Littafin jumla

ha On the train   »   ro În tren

34 [Talatin da hudu]

On the train

On the train

34 [treizeci şi patru]

În tren

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Romanian Wasa Kara
Shin jirgin zuwa Berlin kenan? Ace--a-est- tr-nu- s--e -erlin? Acesta este trenul spre Berlin? A-e-t- e-t- t-e-u- s-r- B-r-i-? ------------------------------- Acesta este trenul spre Berlin? 0
Wani lokaci jirgin kasan ze tashi? Cân- plea-ă--r-nul? Când pleacă trenul? C-n- p-e-c- t-e-u-? ------------------- Când pleacă trenul? 0
Yaushe jirgin ya isa Berlin? Câ------n-- ---n-l--a--er-i-? Când ajunge trenul la Berlin? C-n- a-u-g- t-e-u- l- B-r-i-? ----------------------------- Când ajunge trenul la Berlin? 0
Yi hakuri, zan iya wucewa? S-u-a-i-m-,---t--- trec? Scuzaţi-mă, pot să trec? S-u-a-i-m-, p-t s- t-e-? ------------------------ Scuzaţi-mă, pot să trec? 0
Ina ji wurin zama na ke nan. C--- c- a--s-a ---- l-cu- ---. Cred că acesta este locul meu. C-e- c- a-e-t- e-t- l-c-l m-u- ------------------------------ Cred că acesta este locul meu. 0
Ina tsammanin kana zaune a wurin zama na. Cred c- -t-ţi -- locu----u. Cred că staţi pe locul meu. C-e- c- s-a-i p- l-c-l m-u- --------------------------- Cred că staţi pe locul meu. 0
Ina mai barci? Un-e---t--v-g-n----- -ormi-? Unde este vagonul de dormit? U-d- e-t- v-g-n-l d- d-r-i-? ---------------------------- Unde este vagonul de dormit? 0
Mai barci yana karshen jirgin. V--on-- -e-----it-este-l--capă----tre-----. Vagonul de dormit este la capătul trenului. V-g-n-l d- d-r-i- e-t- l- c-p-t-l t-e-u-u-. ------------------------------------------- Vagonul de dormit este la capătul trenului. 0
Kuma ina motar cin abinci? - A farkon. Ş- -nd--e-te---gonu--r--t--ra-t----Î--faţ-. Şi unde este vagonul restaurant? – În faţă. Ş- u-d- e-t- v-g-n-l r-s-a-r-n-? – Î- f-ţ-. ------------------------------------------- Şi unde este vagonul restaurant? – În faţă. 0
zan iya kwana a kasa Po- să-dorm j-s? Pot să dorm jos? P-t s- d-r- j-s- ---------------- Pot să dorm jos? 0
zan iya barci a tsakiya Po----------l- m--l-c? Pot să dorm la mijloc? P-t s- d-r- l- m-j-o-? ---------------------- Pot să dorm la mijloc? 0
zan iya barci sama Po--să-dorm -us? Pot să dorm sus? P-t s- d-r- s-s- ---------------- Pot să dorm sus? 0
Yaushe muke bakin iyaka? Cân--aju---m la ---niţă? Când ajungem la graniţă? C-n- a-u-g-m l- g-a-i-ă- ------------------------ Când ajungem la graniţă? 0
Yaya tsawon tafiyar zuwa Berlin ke ɗauka? Câ----r-a----ăl-t--i----n- la B-rl-n? Cât durează călătoria până la Berlin? C-t d-r-a-ă c-l-t-r-a p-n- l- B-r-i-? ------------------------------------- Cât durează călătoria până la Berlin? 0
Jirgin yana jinkiri? Are trenul în-â-zi-re? Are trenul întârziere? A-e t-e-u- î-t-r-i-r-? ---------------------- Are trenul întârziere? 0
Kuna da abin da za ku karanta? A-eţi --v---e ci---? Aveţi ceva de citit? A-e-i c-v- d- c-t-t- -------------------- Aveţi ceva de citit? 0
Shin zai yiwu a sami abin da za ku ci ku sha a nan? Se-p-at---r----ai-i cev---e --n----şi -e-bău-? Se poate primi aici ceva de mâncat şi de băut? S- p-a-e p-i-i a-c- c-v- d- m-n-a- ş- d- b-u-? ---------------------------------------------- Se poate primi aici ceva de mâncat şi de băut? 0
Za a iya tashe ni da karfe 7 na safe, don Allah? Mă -re-----v-------a---a 7-00? Mă treziţi vă rog la ora 7.00? M- t-e-i-i v- r-g l- o-a 7-0-? ------------------------------ Mă treziţi vă rog la ora 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -