Littafin jumla

ha On the train   »   bs U vozu

34 [Talatin da hudu]

On the train

On the train

34 [trideset i četiri]

U vozu

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Bosnian Wasa Kara
Shin jirgin zuwa Berlin kenan? Da-l- -e to --z--a--e---n? Da li je to voz za Berlin? D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin? 0
Wani lokaci jirgin kasan ze tashi? Kada -reć---o-? Kada kreće voz? K-d- k-e-e v-z- --------------- Kada kreće voz? 0
Yaushe jirgin ya isa Berlin? K-d---t--e -oz ---e-l-n? Kada stiže voz u Berlin? K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin? 0
Yi hakuri, zan iya wucewa? Opr-s-ite, smi-em -i pro--? Oprostite, smijem li proći? O-r-s-i-e- s-i-e- l- p-o-i- --------------------------- Oprostite, smijem li proći? 0
Ina ji wurin zama na ke nan. Mi-l-m-d- -e----m-je-m-e-to. Mislim da je to moje mjesto. M-s-i- d- j- t- m-j- m-e-t-. ---------------------------- Mislim da je to moje mjesto. 0
Ina tsammanin kana zaune a wurin zama na. M----m-da s------ na-mo- m-estu. Mislim da sjedite na mom mjestu. M-s-i- d- s-e-i-e n- m-m m-e-t-. -------------------------------- Mislim da sjedite na mom mjestu. 0
Ina mai barci? Gd---s- --la-z- --ava--e? Gdje su kola za spavanje? G-j- s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------- Gdje su kola za spavanje? 0
Mai barci yana karshen jirgin. K--a----------j- s- na --aju-v-za. Kola za spavanje su na kraju voza. K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-z-. ---------------------------------- Kola za spavanje su na kraju voza. 0
Kuma ina motar cin abinci? - A farkon. A---je--e-v-g-- za---čava-je? - Na -o--t--. A gdje je vagon za ručavanje? – Na početku. A g-j- j- v-g-n z- r-č-v-n-e- – N- p-č-t-u- ------------------------------------------- A gdje je vagon za ručavanje? – Na početku. 0
zan iya kwana a kasa Mo-u-l- -pa-ati -ole? Mogu li spavati dole? M-g- l- s-a-a-i d-l-? --------------------- Mogu li spavati dole? 0
zan iya barci a tsakiya Mo-- -i --avat- -------ni? Mogu li spavati u sredini? M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini? 0
zan iya barci sama Mog- l-------t- go--? Mogu li spavati gore? M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore? 0
Yaushe muke bakin iyaka? K----sm- na---ani-i? Kada smo na granici? K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici? 0
Yaya tsawon tafiyar zuwa Berlin ke ɗauka? K---ko---a-e-vo--ja -o---r-i-a? Koliko traje vožnja do Berlina? K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina? 0
Jirgin yana jinkiri? D--l- voz ka-n-? Da li voz kasni? D- l- v-z k-s-i- ---------------- Da li voz kasni? 0
Kuna da abin da za ku karanta? Ima-e li--ešt--z- --t-ti? Imate li nešto za čitati? I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati? 0
Shin zai yiwu a sami abin da za ku ci ku sha a nan? Mo---li-se-ovdj- d-b-t- --št- -- j-s-- i-p---? Može li se ovdje dobiti nešto za jesti i piti? M-ž- l- s- o-d-e d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? ---------------------------------------------- Može li se ovdje dobiti nešto za jesti i piti? 0
Za a iya tashe ni da karfe 7 na safe, don Allah? D-----bist--me-m-----pr---d-li u 7 -a-i? Da li biste me molim probudili u 7 sati? D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 s-t-? ---------------------------------------- Da li biste me molim probudili u 7 sati? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -