Littafin jumla

ha On the train   »   it Sul treno

34 [Talatin da hudu]

On the train

On the train

34 [trentaquattro]

Sul treno

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Italian Wasa Kara
Shin jirgin zuwa Berlin kenan? È-q-e--- il ----o-------rli--? È questo il treno per Berlino? È q-e-t- i- t-e-o p-r B-r-i-o- ------------------------------ È questo il treno per Berlino? 0
Wani lokaci jirgin kasan ze tashi? Qu-ndo-p--te -l-t-en-? Quando parte il treno? Q-a-d- p-r-e i- t-e-o- ---------------------- Quando parte il treno? 0
Yaushe jirgin ya isa Berlin? Quand- a--iv- -l -reno a-Berl-n-? Quando arriva il treno a Berlino? Q-a-d- a-r-v- i- t-e-o a B-r-i-o- --------------------------------- Quando arriva il treno a Berlino? 0
Yi hakuri, zan iya wucewa? S-u--, ----a passa--? Scusi, mi fa passare? S-u-i- m- f- p-s-a-e- --------------------- Scusi, mi fa passare? 0
Ina ji wurin zama na ke nan. C-e-- che q---t--sia il m----o--o. Credo che questo sia il mio posto. C-e-o c-e q-e-t- s-a i- m-o p-s-o- ---------------------------------- Credo che questo sia il mio posto. 0
Ina tsammanin kana zaune a wurin zama na. C--d- ----L-i -i- sedut- ------ -os-o. Credo che Lei sia seduta al mio posto. C-e-o c-e L-i s-a s-d-t- a- m-o p-s-o- -------------------------------------- Credo che Lei sia seduta al mio posto. 0
Ina mai barci? D-v----l ---one le-t-? Dov’è il vagone letto? D-v-è i- v-g-n- l-t-o- ---------------------- Dov’è il vagone letto? 0
Mai barci yana karshen jirgin. I--v---ne-le--- -----c-d- al -re--. Il vagone letto è in coda al treno. I- v-g-n- l-t-o è i- c-d- a- t-e-o- ----------------------------------- Il vagone letto è in coda al treno. 0
Kuma ina motar cin abinci? - A farkon. E dov-è -- ---one--ist--a--e----In c--a-a- t--no. E dov’è il vagone ristorante? – In cima al treno. E d-v-è i- v-g-n- r-s-o-a-t-? – I- c-m- a- t-e-o- ------------------------------------------------- E dov’è il vagone ristorante? – In cima al treno. 0
zan iya kwana a kasa P--s---o-mir--sott-? Posso dormire sotto? P-s-o d-r-i-e s-t-o- -------------------- Posso dormire sotto? 0
zan iya barci a tsakiya P--so --rm-r- -l -e-tro? Posso dormire al centro? P-s-o d-r-i-e a- c-n-r-? ------------------------ Posso dormire al centro? 0
zan iya barci sama Pos-o -o-mire-s----? Posso dormire sopra? P-s-o d-r-i-e s-p-a- -------------------- Posso dormire sopra? 0
Yaushe muke bakin iyaka? Q--nd--arriver-mo --l-----n-i---? Quando arriveremo alla frontiera? Q-a-d- a-r-v-r-m- a-l- f-o-t-e-a- --------------------------------- Quando arriveremo alla frontiera? 0
Yaya tsawon tafiyar zuwa Berlin ke ɗauka? Q--nt- d-r- i--v--g-i- fi---a-B----n-? Quanto dura il viaggio fino a Berlino? Q-a-t- d-r- i- v-a-g-o f-n- a B-r-i-o- -------------------------------------- Quanto dura il viaggio fino a Berlino? 0
Jirgin yana jinkiri? È ----i-a-d---l-tr--o? È in ritardo il treno? È i- r-t-r-o i- t-e-o- ---------------------- È in ritardo il treno? 0
Kuna da abin da za ku karanta? Ha q--lco-a--a-le-ge--? Ha qualcosa da leggere? H- q-a-c-s- d- l-g-e-e- ----------------------- Ha qualcosa da leggere? 0
Shin zai yiwu a sami abin da za ku ci ku sha a nan? S----ò-av----qu-l--s----------are-e da be--? Si può avere qualcosa da mangiare e da bere? S- p-ò a-e-e q-a-c-s- d- m-n-i-r- e d- b-r-? -------------------------------------------- Si può avere qualcosa da mangiare e da bere? 0
Za a iya tashe ni da karfe 7 na safe, don Allah? M- ----eb-e-sv-g-i-r- a--e s-tte? Mi potrebbe svegliare alle sette? M- p-t-e-b- s-e-l-a-e a-l- s-t-e- --------------------------------- Mi potrebbe svegliare alle sette? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -