Littafin jumla

ha On the train   »   pt No comboio

34 [Talatin da hudu]

On the train

On the train

34 [trinta e quatro]

No comboio

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Portuguese (PT) Wasa Kara
Shin jirgin zuwa Berlin kenan? É-es------o----o --ra--erl--? É este o comboio para Berlim? É e-t- o c-m-o-o p-r- B-r-i-? ----------------------------- É este o comboio para Berlim? 0
Wani lokaci jirgin kasan ze tashi? Q-and--- q-e pa-t--o co--o-o? Quando é que parte o comboio? Q-a-d- é q-e p-r-e o c-m-o-o- ----------------------------- Quando é que parte o comboio? 0
Yaushe jirgin ya isa Berlin? Qu-ndo-é--u- o -o-bo---c--ga a---r-i-? Quando é que o comboio chega a Berlim? Q-a-d- é q-e o c-m-o-o c-e-a a B-r-i-? -------------------------------------- Quando é que o comboio chega a Berlim? 0
Yi hakuri, zan iya wucewa? C-m----ença, posso--ass--? Com licença, posso passar? C-m l-c-n-a- p-s-o p-s-a-? -------------------------- Com licença, posso passar? 0
Ina ji wurin zama na ke nan. Eu-acho --e -s---- --m-u -ug-r. Eu acho que este é o meu lugar. E- a-h- q-e e-t- é o m-u l-g-r- ------------------------------- Eu acho que este é o meu lugar. 0
Ina tsammanin kana zaune a wurin zama na. Eu-ac-- -ue--ocê es-á sen-a-- -- --u lu--r. Eu acho que você está sentado no meu lugar. E- a-h- q-e v-c- e-t- s-n-a-o n- m-u l-g-r- ------------------------------------------- Eu acho que você está sentado no meu lugar. 0
Ina mai barci? O-d- ---ue -s---a-ca-----em-ca-a? Onde é que está a carruagem-cama? O-d- é q-e e-t- a c-r-u-g-m-c-m-? --------------------------------- Onde é que está a carruagem-cama? 0
Mai barci yana karshen jirgin. A -----age--ca-- es-- n---im-do co-boio. A carruagem-cama está no fim do comboio. A c-r-u-g-m-c-m- e-t- n- f-m d- c-m-o-o- ---------------------------------------- A carruagem-cama está no fim do comboio. 0
Kuma ina motar cin abinci? - A farkon. E o-de - qu- - --v-gã---e------n--? –-Na-p--meira-carru-ge---. E onde é que é o vagão-restaurante? – Na primeira carruagem. . E o-d- é q-e é o v-g-o-r-s-a-r-n-e- – N- p-i-e-r- c-r-u-g-m- . -------------------------------------------------------------- E onde é que é o vagão-restaurante? – Na primeira carruagem. . 0
zan iya kwana a kasa Posso d--mir em--ai--? Posso dormir em baixo? P-s-o d-r-i- e- b-i-o- ---------------------- Posso dormir em baixo? 0
zan iya barci a tsakiya Pos-- --rmir no----o? Posso dormir no meio? P-s-o d-r-i- n- m-i-? --------------------- Posso dormir no meio? 0
zan iya barci sama Posso--o--ir e------? Posso dormir em cima? P-s-o d-r-i- e- c-m-? --------------------- Posso dormir em cima? 0
Yaushe muke bakin iyaka? Q-a-d----q-e c-e-am-- à fr--t-i-a? Quando é que chegamos à fronteira? Q-a-d- é q-e c-e-a-o- à f-o-t-i-a- ---------------------------------- Quando é que chegamos à fronteira? 0
Yaya tsawon tafiyar zuwa Berlin ke ɗauka? Qu---- --mpo-- -ue-d---r------a--m-p--- Be--im? Quanto tempo é que demora a viagem para Berlim? Q-a-t- t-m-o é q-e d-m-r- a v-a-e- p-r- B-r-i-? ----------------------------------------------- Quanto tempo é que demora a viagem para Berlim? 0
Jirgin yana jinkiri? O c-m-oi--está a---sa--? O comboio está atrasado? O c-m-o-o e-t- a-r-s-d-? ------------------------ O comboio está atrasado? 0
Kuna da abin da za ku karanta? Tem--l-um- co--a pa-a--e-? Tem alguma coisa para ler? T-m a-g-m- c-i-a p-r- l-r- -------------------------- Tem alguma coisa para ler? 0
Shin zai yiwu a sami abin da za ku ci ku sha a nan? H---------g--- -oisa --r- -o--r e b---r? Há aqui alguma coisa para comer e beber? H- a-u- a-g-m- c-i-a p-r- c-m-r e b-b-r- ---------------------------------------- Há aqui alguma coisa para comer e beber? 0
Za a iya tashe ni da karfe 7 na safe, don Allah? P-d- ---r-ar--- -s-7 --ra-? Pode acordar-me às 7 horas? P-d- a-o-d-r-m- à- 7 h-r-s- --------------------------- Pode acordar-me às 7 horas? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -