Littafin jumla

ha Small Talk 2   »   ro Small talk 2

21 [ashirin da daya]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Romanian Wasa Kara
Daga ina ku ke? De --d- ----ţi? De unde veniţi? D- u-d- v-n-ţ-? --------------- De unde veniţi? 0
Da Basel. Din Base-. Din Basel. D-n B-s-l- ---------- Din Basel. 0
Basel yana cikin Switzerland. Ba-e---- află-în-El---ia. Basel se află în Elveţia. B-s-l s- a-l- î- E-v-ţ-a- ------------------------- Basel se află în Elveţia. 0
Zan iya gabatar muku da Mista Müller? P-t------------z-nt-p- dom-----ü-le-? Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? P-t s- v--- p-e-i-t p- d-m-u- M-l-e-? ------------------------------------- Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
Bako ne. E- -ste-str---. El este străin. E- e-t- s-r-i-. --------------- El este străin. 0
Yana magana da harsuna da yawa. E- -------e--ai---lt- -i--i. El vorbeşte mai multe limbi. E- v-r-e-t- m-i m-l-e l-m-i- ---------------------------- El vorbeşte mai multe limbi. 0
Kuna nan a karon farko? S-nte-i pent---p-ima-oa-ă ai-i? Sunteţi pentru prima oară aici? S-n-e-i p-n-r- p-i-a o-r- a-c-? ------------------------------- Sunteţi pentru prima oară aici? 0
Aa, ina nan a bara. Nu--am----- d------u- t-ecu----c-. Nu, am fost deja anul trecut aici. N-, a- f-s- d-j- a-u- t-e-u- a-c-. ---------------------------------- Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
Amma sai mako guda. Da----m-i-t--- de o --ptă-â-ă. Dar numai timp de o săptămână. D-r n-m-i t-m- d- o s-p-ă-â-ă- ------------------------------ Dar numai timp de o săptămână. 0
Yaya kuke son shi a nan tare da mu? Cum ---place-l- noi? Cum vă place la noi? C-m v- p-a-e l- n-i- -------------------- Cum vă place la noi? 0
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau. Foa--- --ne. -am-ni- --n- -ră-uţ-. Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. F-a-t- b-n-. O-m-n-i s-n- d-ă-u-i- ---------------------------------- Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
Kuma ina son shimfidar wuri ma. Şi p-i--j-l --i -l-c-. Şi peisajul îmi place. Ş- p-i-a-u- î-i p-a-e- ---------------------- Şi peisajul îmi place. 0
Menene sanaan ku? C- --n---i-de meseri-? Ce sunteţi de meserie? C- s-n-e-i d- m-s-r-e- ---------------------- Ce sunteţi de meserie? 0
ni mai fassara ne S--t-t-ad--ă-or. Sunt traducător. S-n- t-a-u-ă-o-. ---------------- Sunt traducător. 0
Ina fassara littattafai. T-a--- -ă--i. Traduc cărţi. T-a-u- c-r-i- ------------- Traduc cărţi. 0
Kuna nan kadai? Su----i-s-n-u--- ă aici? Sunteţi singur / ă aici? S-n-e-i s-n-u- / ă a-c-? ------------------------ Sunteţi singur / ă aici? 0
Aa, matata/mijina ma yana nan. N-, --ţi--mea---soţ-l-m-- -ste -e a---enea-a---. Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. N-, s-ţ-a m-a / s-ţ-l m-u e-t- d- a-e-e-e- a-c-. ------------------------------------------------ Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
Kuma akwai yarana guda biyu. Ş- a-----s--t--e- --- -opi- -- -e-. Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. Ş- a-o-o s-n- c-i d-i c-p-i a- m-i- ----------------------------------- Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -