Littafin jumla

ha Genitive   »   sr Генитив

99 [tasain da tara]

Genitive

Genitive

99 [деведесет и девет]

99 [devedeset i devet]

Генитив

[Genitiv]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Serbian Wasa Kara
cat budurwata Мач-а--оје-п-иј-----це Мачка моје пријатељице М-ч-а м-ј- п-и-а-е-и-е ---------------------- Мачка моје пријатељице 0
Ma--a--o---p-i---el-ice Mačka moje prijateljice M-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- Mačka moje prijateljice
kare abokina Пас-мо----и---еља Пас мог пријатеља П-с м-г п-и-а-е-а ----------------- Пас мог пријатеља 0
Pa- mog pr-jat---a Pas mog prijatelja P-s m-g p-i-a-e-j- ------------------ Pas mog prijatelja
kayan wasan yarana И-р-----мо-----це Играчке моје деце И-р-ч-е м-ј- д-ц- ----------------- Играчке моје деце 0
Igr--k--moj- -e-e Igračke moje dece I-r-č-e m-j- d-c- ----------------- Igračke moje dece
Wannan rigar abokin aikina ce. Ово-ј- ма-ти- мог колег-. Ово је мантил мог колеге. О-о ј- м-н-и- м-г к-л-г-. ------------------------- Ово је мантил мог колеге. 0
Ovo--- --nt-l --g k--eg-. Ovo je mantil mog kolege. O-o j- m-n-i- m-g k-l-g-. ------------------------- Ovo je mantil mog kolege.
Wannan motar abokin aikina ce. О-- ----ут- -о-- --л-г-ниц-. Ово је ауто моје колегинице. О-о ј- а-т- м-ј- к-л-г-н-ц-. ---------------------------- Ово је ауто моје колегинице. 0
Ov---e -ut--moje k-leginice. Ovo je auto moje koleginice. O-o j- a-t- m-j- k-l-g-n-c-. ---------------------------- Ovo je auto moje koleginice.
Wannan shine aikin abokan aiki na. Ов- ------ао-м---х к-ле--. Ово је посао мојих колега. О-о ј- п-с-о м-ј-х к-л-г-. -------------------------- Ово је посао мојих колега. 0
Ovo ----o-a--moji--k--e--. Ovo je posao mojih kolega. O-o j- p-s-o m-j-h k-l-g-. -------------------------- Ovo je posao mojih kolega.
Maɓallin rigar a kashe. Д-----на-к-шуљ- ј- отпало. Дугме на кошуљи је отпало. Д-г-е н- к-ш-љ- ј- о-п-л-. -------------------------- Дугме на кошуљи је отпало. 0
Du-m--na ---ul-i--e -tp-lo. Dugme na košulji je otpalo. D-g-e n- k-š-l-i j- o-p-l-. --------------------------- Dugme na košulji je otpalo.
Makullin garejin ya tafi. К--- -- -ар--е-ј--не--ао. Кључ од гараже је нестао. К-у- о- г-р-ж- ј- н-с-а-. ------------------------- Кључ од гараже је нестао. 0
K--u- o- ga--že-je-----a-. Ključ od garaže je nestao. K-j-č o- g-r-ž- j- n-s-a-. -------------------------- Ključ od garaže je nestao.
Kwamfutar maigida ta karye. Ш--о----мп--те--је---кв--ен. Шефов компјутер је покварен. Ш-ф-в к-м-ј-т-р ј- п-к-а-е-. ---------------------------- Шефов компјутер је покварен. 0
Š-fov komp---er -e p-kv-r-n. Šefov kompjuter je pokvaren. Š-f-v k-m-j-t-r j- p-k-a-e-. ---------------------------- Šefov kompjuter je pokvaren.
Su waye iyayen yarinyar? Ко--у -од----- дев--чи-е? Ко су родитељи девојчице? К- с- р-д-т-љ- д-в-ј-и-е- ------------------------- Ко су родитељи девојчице? 0
Ko-su -----e-ji--ev--č-c-? Ko su roditelji devojčice? K- s- r-d-t-l-i d-v-j-i-e- -------------------------- Ko su roditelji devojčice?
Yaya zan isa gidan iyayenta? К-к- ---до----д-------њен---р----еља? Како да дођем до куће њених родитеља? К-к- д- д-ђ-м д- к-ћ- њ-н-х р-д-т-љ-? ------------------------------------- Како да дођем до куће њених родитеља? 0
K-ko d- dođe---- -uc---n---ih rodi-e-ja? Kako da dođem do kuc-e njenih roditelja? K-k- d- d-đ-m d- k-c-e n-e-i- r-d-t-l-a- ---------------------------------------- Kako da dođem do kuće njenih roditelja?
Gidan yana karshen titi. К--а се--а---- н- --ај- -лице. Кућа се налази на крају улице. К-ћ- с- н-л-з- н- к-а-у у-и-е- ------------------------------ Кућа се налази на крају улице. 0
Kuc-a-se--a-a---n- --aj--ul-c-. Kuc-a se nalazi na kraju ulice. K-c-a s- n-l-z- n- k-a-u u-i-e- ------------------------------- Kuća se nalazi na kraju ulice.
Menene sunan babban birnin kasar Switzerland? К------ з-ве гл-вн- г-а--Шв-ј-----е? Како се зове главни град Швајцарске? К-к- с- з-в- г-а-н- г-а- Ш-а-ц-р-к-? ------------------------------------ Како се зове главни град Швајцарске? 0
Kako--e -ov- glav----rad ------r---? Kako se zove glavni grad Švajcarske? K-k- s- z-v- g-a-n- g-a- Š-a-c-r-k-? ------------------------------------ Kako se zove glavni grad Švajcarske?
Menene sunan littafin? Који-је -а--о- књи-е? Који је наслов књиге? К-ј- ј- н-с-о- к-и-е- --------------------- Који је наслов књиге? 0
Ko-i -- --sl-v-knjig-? Koji je naslov knjige? K-j- j- n-s-o- k-j-g-? ---------------------- Koji je naslov knjige?
Menene sunayen yaran makwabta? К--о -- ---- -ец- ---комшиј-? Како се зову деца oд комшијe? К-к- с- з-в- д-ц- o- к-м-и-e- ----------------------------- Како се зову деца oд комшијe? 0
Ka-- -e z-v---ec- ---k---i-e? Kako se zovu deca od komšije? K-k- s- z-v- d-c- o- k-m-i-e- ----------------------------- Kako se zovu deca od komšije?
Yaushe ne hutun makaranta na yara? Кад- -- --олс---расп----дец-? Када је школски распуст деце? К-д- ј- ш-о-с-и р-с-у-т д-ц-? ----------------------------- Када је школски распуст деце? 0
Ka-- j- -ko--ki ra---st --c-? Kada je školski raspust dece? K-d- j- š-o-s-i r-s-u-t d-c-? ----------------------------- Kada je školski raspust dece?
Yaushe ne lokutan ofishin likita? Ка-а -- -о-т-ро-и те-ми-------ације--е? Када су докторови термини за пацијенте? К-д- с- д-к-о-о-и т-р-и-и з- п-ц-ј-н-е- --------------------------------------- Када су докторови термини за пацијенте? 0
Kada-s- dok-o-ov----rmi-- za p-c---n--? Kada su doktorovi termini za pacijente? K-d- s- d-k-o-o-i t-r-i-i z- p-c-j-n-e- --------------------------------------- Kada su doktorovi termini za pacijente?
Menene lokutan bude gidan kayan gargajiya? К-да--е---в--ен м-з-ј? Када је отворен музеј? К-д- ј- о-в-р-н м-з-ј- ---------------------- Када је отворен музеј? 0
Ka-- je o--ore- m-ze-? Kada je otvoren muzej? K-d- j- o-v-r-n m-z-j- ---------------------- Kada je otvoren muzej?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -