Littafin jumla

ha At the post office   »   sr У пошти

59 [hamsin tara]

At the post office

At the post office

59 [педесет и девет]

59 [pedeset i devet]

У пошти

[U pošti]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Serbian Wasa Kara
Ina ne gidan waya mafi kusa? Гд---- -ајбли-а -о---? Где је најближа пошта? Г-е ј- н-ј-л-ж- п-ш-а- ---------------------- Где је најближа пошта? 0
Gd-----naj---ž- ----a? Gde je najbliža pošta? G-e j- n-j-l-ž- p-š-a- ---------------------- Gde je najbliža pošta?
Shin yana da nisa zuwa ofishin gidan waya mafi kusa? Ј- л--дал----на-бл--а-п-ш--? Је ли далеко најближа пошта? Ј- л- д-л-к- н-ј-л-ж- п-ш-а- ---------------------------- Је ли далеко најближа пошта? 0
Je----dale-o-na-------p-š--? Je li daleko najbliža pošta? J- l- d-l-k- n-j-l-ž- p-š-a- ---------------------------- Je li daleko najbliža pošta?
Ina akwatin saƙo mafi kusa yake? Гд---е -ајб---е -ош--н----са-дуч-? Где је најближе поштанско сандуче? Г-е ј- н-ј-л-ж- п-ш-а-с-о с-н-у-е- ---------------------------------- Где је најближе поштанско сандуче? 0
G----e--a----že-po--an-k-----d-če? Gde je najbliže poštansko sanduče? G-e j- n-j-l-ž- p-š-a-s-o s-n-u-e- ---------------------------------- Gde je najbliže poštansko sanduče?
Ina bukatan tambari Тр-б-м -ек--ико--ош-анск-х-ма---ца. Требам неколико поштанских маркица. Т-е-а- н-к-л-к- п-ш-а-с-и- м-р-и-а- ----------------------------------- Требам неколико поштанских маркица. 0
Tre-am-n--ol-k- --š--ns-i--m-rkic-. Trebam nekoliko poštanskih markica. T-e-a- n-k-l-k- p-š-a-s-i- m-r-i-a- ----------------------------------- Trebam nekoliko poštanskih markica.
Don kati da wasiƙa. З--ра---е-ни-- и п-с-о. За разгледницу и писмо. З- р-з-л-д-и-у и п-с-о- ----------------------- За разгледницу и писмо. 0
Z- --z-le--i-u-i pi---. Za razglednicu i pismo. Z- r-z-l-d-i-u i p-s-o- ----------------------- Za razglednicu i pismo.
Nawa ne aikawa zuwa Amurka? Ко-ика--е --штарина -а--м-р-к-? Колика је поштарина за Америку? К-л-к- ј- п-ш-а-и-а з- А-е-и-у- ------------------------------- Колика је поштарина за Америку? 0
Ko--k--je -oš-a---a -a-Ameriku? Kolika je poštarina za Ameriku? K-l-k- j- p-š-a-i-a z- A-e-i-u- ------------------------------- Kolika je poštarina za Ameriku?
Yaya nauyin kunshin yake? Ко--к- -----жак ---ет? Колико је тежак пакет? К-л-к- ј- т-ж-к п-к-т- ---------------------- Колико је тежак пакет? 0
Kol--o-je-t-žak p-k-t? Koliko je težak paket? K-l-k- j- t-ž-k p-k-t- ---------------------- Koliko je težak paket?
Zan iya aika ta sakon iska? Могу ли-га--осл-ти-в-з---н-- по---м? Могу ли га послати ваздушном поштом? М-г- л- г- п-с-а-и в-з-у-н-м п-ш-о-? ------------------------------------ Могу ли га послати ваздушном поштом? 0
M--------a-po---ti v-z---n-- p-št--? Mogu li ga poslati vazdušnom poštom? M-g- l- g- p-s-a-i v-z-u-n-m p-š-o-? ------------------------------------ Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
Yaya tsawon lokacin isowa? З- -о--ко-в--м--- с-и--? За колико времена стиже? З- к-л-к- в-е-е-а с-и-е- ------------------------ За колико времена стиже? 0
Za --l--o-v-e-----st-ž-? Za koliko vremena stiže? Z- k-l-k- v-e-e-a s-i-e- ------------------------ Za koliko vremena stiže?
A ina zan iya yin kira? Г-----------еф--ир---? Где могу телефонирати? Г-е м-г- т-л-ф-н-р-т-? ---------------------- Где могу телефонирати? 0
Gde---g---e--f--i--ti? Gde mogu telefonirati? G-e m-g- t-l-f-n-r-t-? ---------------------- Gde mogu telefonirati?
Ina rumfar waya ta gaba? Гд- -е -а-б-ижа--е--ф--ска----о-----? Где је најближа телефонска говорница? Г-е ј- н-ј-л-ж- т-л-ф-н-к- г-в-р-и-а- ------------------------------------- Где је најближа телефонска говорница? 0
G-e-je--ajbli-a-telefonska go-o-ni--? Gde je najbliža telefonska govornica? G-e j- n-j-l-ž- t-l-f-n-k- g-v-r-i-a- ------------------------------------- Gde je najbliža telefonska govornica?
Kuna da katunan waya? Има-- л--телеф--с----а--иц-? Имате ли телефонске картице? И-а-е л- т-л-ф-н-к- к-р-и-е- ---------------------------- Имате ли телефонске картице? 0
I-at- ---tele----ke-k------? Imate li telefonske kartice? I-a-e l- t-l-f-n-k- k-r-i-e- ---------------------------- Imate li telefonske kartice?
Kuna da littafin waya? Има-- ----ел--он-к-----ник? Имате ли телефонски именик? И-а-е л- т-л-ф-н-к- и-е-и-? --------------------------- Имате ли телефонски именик? 0
Im-t- li t--e--nsk- -menik? Imate li telefonski imenik? I-a-e l- t-l-f-n-k- i-e-i-? --------------------------- Imate li telefonski imenik?
Shin kun san lambar ƙasar Austria? Зн-т- л---ози-----р-ј--- -уст-и--? Знате ли позивни број за Аустрију? З-а-е л- п-з-в-и б-о- з- А-с-р-ј-? ---------------------------------- Знате ли позивни број за Аустрију? 0
Zna-- l--p------ -roj--- --striju? Znate li pozivni broj za Austriju? Z-a-e l- p-z-v-i b-o- z- A-s-r-j-? ---------------------------------- Znate li pozivni broj za Austriju?
Dan lokaci kadan, zan duba. М--ена---п-----аћ-. Моменат, погледаћу. М-м-н-т- п-г-е-а-у- ------------------- Моменат, погледаћу. 0
Mo--n-t- --g--da---. Momenat, pogledac-u. M-m-n-t- p-g-e-a-́-. -------------------- Momenat, pogledaću.
Layin yana aiki koyaushe. Л-н--- -е--ве--з--зета. Линија је увек заузета. Л-н-ј- ј- у-е- з-у-е-а- ----------------------- Линија је увек заузета. 0
L----a -e--v-- -a-z---. Linija je uvek zauzeta. L-n-j- j- u-e- z-u-e-a- ----------------------- Linija je uvek zauzeta.
Wane lamba kuka buga? Кој- --е-б----б-р---? Који сте број бирали? К-ј- с-е б-о- б-р-л-? --------------------- Који сте број бирали? 0
Koji--t- b-o---i-ali? Koji ste broj birali? K-j- s-e b-o- b-r-l-? --------------------- Koji ste broj birali?
Dole ne ku fara buga sifili! Мо--т----в- би-а-- нул-! Морате прво бирати нулу! М-р-т- п-в- б-р-т- н-л-! ------------------------ Морате прво бирати нулу! 0
Mo------r-- ---at-----u! Morate prvo birati nulu! M-r-t- p-v- b-r-t- n-l-! ------------------------ Morate prvo birati nulu!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -