Ana bude kasuwa ranar Lahadi?
Д- ли-j---и-а-а-о-во---а---д--ом?
Д_ л_ j_ п_____ о_______ н_______
Д- л- j- п-ј-ц- о-в-р-н- н-д-љ-м-
---------------------------------
Да ли je пијаца отворена недељом?
0
Da -- je pi-ac--o---r--- ned-lj-m?
D_ l_ j_ p_____ o_______ n________
D- l- j- p-j-c- o-v-r-n- n-d-l-o-?
----------------------------------
Da li je pijaca otvorena nedeljom?
Ana bude kasuwa ranar Lahadi?
Да ли je пијаца отворена недељом?
Da li je pijaca otvorena nedeljom?
Ana buɗe bikin baje kolin a ranar Litinin?
Д- л- је----ам отв-ре-------е--ом?
Д_ л_ ј_ с____ о______ п__________
Д- л- ј- с-ј-м о-в-р-н п-н-д-љ-о-?
----------------------------------
Да ли је сајам отворен понедељком?
0
D- li j--saj-- o-v---n-----d-l-ko-?
D_ l_ j_ s____ o______ p___________
D- l- j- s-j-m o-v-r-n p-n-d-l-k-m-
-----------------------------------
Da li je sajam otvoren ponedeljkom?
Ana buɗe bikin baje kolin a ranar Litinin?
Да ли је сајам отворен понедељком?
Da li je sajam otvoren ponedeljkom?
Ana buɗe baje kolin a ranar Talata?
Да--- -- изложба-о---рена у-о---м?
Д_ л_ ј_ и______ о_______ у_______
Д- л- ј- и-л-ж-а о-в-р-н- у-о-к-м-
----------------------------------
Да ли је изложба отворена уторком?
0
Da ----- -----b- otv-ren--ut--k-m?
D_ l_ j_ i______ o_______ u_______
D- l- j- i-l-ž-a o-v-r-n- u-o-k-m-
----------------------------------
Da li je izložba otvorena utorkom?
Ana buɗe baje kolin a ranar Talata?
Да ли је изложба отворена уторком?
Da li je izložba otvorena utorkom?
Ana buɗe gidan zoo a ranar Laraba?
Да-л- -е-зооло-к--врт-от-ор---с-е-о-?
Д_ л_ ј_ з_______ в__ о______ с______
Д- л- ј- з-о-о-к- в-т о-в-р-н с-е-о-?
-------------------------------------
Да ли је зоолошки врт отворен средом?
0
Da--i--e-z--l-š-i v----tv-r-n-sre--m?
D_ l_ j_ z_______ v__ o______ s______
D- l- j- z-o-o-k- v-t o-v-r-n s-e-o-?
-------------------------------------
Da li je zoološki vrt otvoren sredom?
Ana buɗe gidan zoo a ranar Laraba?
Да ли је зоолошки врт отворен средом?
Da li je zoološki vrt otvoren sredom?
Ana buɗe gidan kayan gargajiya a ranar Alhamis?
Д---и----муз-----во--- ч-твртком?
Д_ л_ ј_ м____ о______ ч_________
Д- л- ј- м-з-ј о-в-р-н ч-т-р-к-м-
---------------------------------
Да ли је музеј отворен четвртком?
0
Da ---je--u----o--o-e- če-v-t---?
D_ l_ j_ m____ o______ č_________
D- l- j- m-z-j o-v-r-n č-t-r-k-m-
---------------------------------
Da li je muzej otvoren četvrtkom?
Ana buɗe gidan kayan gargajiya a ranar Alhamis?
Да ли је музеј отворен четвртком?
Da li je muzej otvoren četvrtkom?
Gidan hoton yana buɗe ranar Jumaa?
Д--ли-ј------рија отв--ена-пет---?
Д_ л_ ј_ г_______ о_______ п______
Д- л- ј- г-л-р-ј- о-в-р-н- п-т-о-?
----------------------------------
Да ли је галерија отворена петком?
0
Da--- -- g-l-rij- ot-o-en- --t-om?
D_ l_ j_ g_______ o_______ p______
D- l- j- g-l-r-j- o-v-r-n- p-t-o-?
----------------------------------
Da li je galerija otvorena petkom?
Gidan hoton yana buɗe ranar Jumaa?
Да ли је галерија отворена петком?
Da li je galerija otvorena petkom?
An ba ku damar ɗaukar hotuna?
Д- л--се-с-е ---о--а-иса-и?
Д_ л_ с_ с__ ф_____________
Д- л- с- с-е ф-т-г-а-и-а-и-
---------------------------
Да ли се сме фотографисати?
0
Da l- -- sme fot----fi---i?
D_ l_ s_ s__ f_____________
D- l- s- s-e f-t-g-a-i-a-i-
---------------------------
Da li se sme fotografisati?
An ba ku damar ɗaukar hotuna?
Да ли се сме фотографисати?
Da li se sme fotografisati?
Dole ne ku biya kuɗin shiga?
Мо-- л--с- п----ти--л--?
М___ л_ с_ п______ у____
М-р- л- с- п-а-и-и у-а-?
------------------------
Мора ли се платити улаз?
0
Mor- l-----p------ ul-z?
M___ l_ s_ p______ u____
M-r- l- s- p-a-i-i u-a-?
------------------------
Mora li se platiti ulaz?
Dole ne ku biya kuɗin shiga?
Мора ли се платити улаз?
Mora li se platiti ulaz?
Nawa ne kudin shiga?
К---к- ко-т- у--з?
К_____ к____ у____
К-л-к- к-ш-а у-а-?
------------------
Колико кошта улаз?
0
K-lik- ---ta --az?
K_____ k____ u____
K-l-k- k-š-a u-a-?
------------------
Koliko košta ulaz?
Nawa ne kudin shiga?
Колико кошта улаз?
Koliko košta ulaz?
Akwai rangwamen kungiya?
Има-л- по-у-- з---ру-е?
И__ л_ п_____ з_ г_____
И-а л- п-п-с- з- г-у-е-
-----------------------
Има ли попуст за групе?
0
I-a li -o---t----g-up-?
I__ l_ p_____ z_ g_____
I-a l- p-p-s- z- g-u-e-
-----------------------
Ima li popust za grupe?
Akwai rangwamen kungiya?
Има ли попуст за групе?
Ima li popust za grupe?
Akwai rangwame ga yara?
Има-л- -оп-ст за--е--?
И__ л_ п_____ з_ д____
И-а л- п-п-с- з- д-ц-?
----------------------
Има ли попуст за децу?
0
Ima-l---o-u-t-z- decu?
I__ l_ p_____ z_ d____
I-a l- p-p-s- z- d-c-?
----------------------
Ima li popust za decu?
Akwai rangwame ga yara?
Има ли попуст за децу?
Ima li popust za decu?
Akwai rangwamen kudi ma dalibi?
И-- л--по-у---з- -т-де-те?
И__ л_ п_____ з_ с________
И-а л- п-п-с- з- с-у-е-т-?
--------------------------
Има ли попуст за студенте?
0
I----i-po-u-t z------en--?
I__ l_ p_____ z_ s________
I-a l- p-p-s- z- s-u-e-t-?
--------------------------
Ima li popust za studente?
Akwai rangwamen kudi ma dalibi?
Има ли попуст за студенте?
Ima li popust za studente?
Wane irin gini ne wannan?
К---- ј- -о---ра--?
К____ ј_ т_ з______
К-к-а ј- т- з-р-д-?
-------------------
Каква је то зграда?
0
Kakv- -e-------a-a?
K____ j_ t_ z______
K-k-a j- t- z-r-d-?
-------------------
Kakva je to zgrada?
Wane irin gini ne wannan?
Каква је то зграда?
Kakva je to zgrada?
Shekara nawa ne ginin?
Коли-о -е--та----а -г-а--?
К_____ ј_ с____ т_ з______
К-л-к- ј- с-а-а т- з-р-д-?
--------------------------
Колико је стара та зграда?
0
Ko-iko-je--t--a t- --ra-a?
K_____ j_ s____ t_ z______
K-l-k- j- s-a-a t- z-r-d-?
--------------------------
Koliko je stara ta zgrada?
Shekara nawa ne ginin?
Колико је стара та зграда?
Koliko je stara ta zgrada?
Wanene ya gina ginin?
Т-о-ј----гр-----т--зг-ад-?
Т__ ј_ с_______ т_ з______
Т-о ј- с-г-а-и- т- з-р-д-?
--------------------------
Тко је саградио ту зграду?
0
T-o j----gr---o--------du?
T__ j_ s_______ t_ z______
T-o j- s-g-a-i- t- z-r-d-?
--------------------------
Tko je sagradio tu zgradu?
Wanene ya gina ginin?
Тко је саградио ту зграду?
Tko je sagradio tu zgradu?
Ina shaawar gine-gine.
Ј---е и--ер-----м -- ---итек--р-.
Ј_ с_ и__________ з_ а___________
Ј- с- и-т-р-с-ј-м з- а-х-т-к-у-у-
---------------------------------
Ја се интересујем за архитектуру.
0
Ja -- -nt-res-j-- -- ar-----tu--.
J_ s_ i__________ z_ a___________
J- s- i-t-r-s-j-m z- a-h-t-k-u-u-
---------------------------------
Ja se interesujem za arhitekturu.
Ina shaawar gine-gine.
Ја се интересујем за архитектуру.
Ja se interesujem za arhitekturu.
Ina shaawar fasaha.
Ј- -е и-терес---м за-ум--н---.
Ј_ с_ и__________ з_ у________
Ј- с- и-т-р-с-ј-м з- у-е-н-с-.
------------------------------
Ја се интересујем за уметност.
0
J- ---i-te--su-em----ume--os-.
J_ s_ i__________ z_ u________
J- s- i-t-r-s-j-m z- u-e-n-s-.
------------------------------
Ja se interesujem za umetnost.
Ina shaawar fasaha.
Ја се интересујем за уметност.
Ja se interesujem za umetnost.
Ina shaawar yin zanen.
Ј---- ин---е--је- за -л--арс-в-.
Ј_ с_ и__________ з_ с__________
Ј- с- и-т-р-с-ј-м з- с-и-а-с-в-.
--------------------------------
Ја се интересујем за сликарство.
0
J- s- -----e-u-em z- -likarstv-.
J_ s_ i__________ z_ s__________
J- s- i-t-r-s-j-m z- s-i-a-s-v-.
--------------------------------
Ja se interesujem za slikarstvo.
Ina shaawar yin zanen.
Ја се интересујем за сликарство.
Ja se interesujem za slikarstvo.