Littafin jumla

ha giving reasons   »   sr нешто образложити 1

75 [sabain da biyar]

giving reasons

giving reasons

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

[nešto obrazložiti 1]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Serbian Wasa Kara
Me yasa baka zo ba? Зашто -е дол--и-е? Зашто не долазите? З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Z-š-o ne -o-az---? Zašto ne dolazite? Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
Yanayin yana da muni sosai. В--ме је---ко л-ш-. Време је тако лоше. В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
Vr--e j- --ko--oše. Vreme je tako loše. V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
Ba zan zo ba saboda yanayin ya yi muni sosai. Ја не-д-л-з--- -е- је --ем- --ко л---. Ја не долазим, јер је време тако лоше. Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
J--n--do-------je--j- v-eme-t----loš-. Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše. J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
Me yasa baya zuwa? З-ш-о--- не дола-и? Зашто он не долази? З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Z--to--n -- -o--z-? Zašto on ne dolazi? Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
Ba a gayyace shi ba. О- н--- -оз---. Он није позван. О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
On --j- ---va-. On nije pozvan. O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
Ba ya zuwa don ba a gayyace shi ba. О---е--ол---- ј-р-ни-е п-з-ан. Он не долази, јер није позван. О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
O--ne--o---i, ----n-j---oz-an. On ne dolazi, jer nije pozvan. O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
Me ya sa ba ku zuwa? З--т---- -о-ази-? Зашто не долазиш? З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Z-št--ne -olaz--? Zašto ne dolaziš? Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
Ba ni da lokaci. Ја н-ма----е-е--. Ја немам времена. Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
Ja ne--m -re--na. Ja nemam vremena. J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
Ba na zuwa don ba ni da lokaci. Ј---е дол-зи-- јер-н---м -р--е--. Ја не долазим, јер немам времена. Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
J- n- do-az--- --- --m-------e-a. Ja ne dolazim, jer nemam vremena. J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
meyasa bazaki zauna ba За-т------с-ане-? Зашто не останеш? З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Zašt- -e o---neš? Zašto ne ostaneš? Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
Dole ne in yi aiki. Ја--ор-- -----ад---. Ја морам још радити. Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
J--m-r------ -a---i. Ja moram još raditi. J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
Ba na zama ba saboda har yanzu dole in yi aiki. Ја н--о-т-ј----ј-р м-р----о- р--и-и. Ја не остајем, јер морам још радити. Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
Ja-ne-o--ajem- j-- m--a- -oš ----t-. Ja ne ostajem, jer moram još raditi. J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
Me yasa zaku tafi? За--о већ--д-те? Зашто већ идете? З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Z---- v-c- -----? Zašto vec- idete? Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
Na gaji Ј- --- ---ран-/ умо---. Ја сам уморан / уморна. Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
J- -----m-r-n - -morn-. Ja sam umoran / umorna. J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
Zan tafi saboda gajiya. Ја-и-е-,-јер--а- -м-р-- --у-ор--. Ја идем, јер сам уморан / уморна. Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
Ja i-em, jer-s-m ---r---/ --o-n-. Ja idem, jer sam umoran / umorna. J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
Me yasa kake tuki? З-ш-о -ећ о--а-ите? Зашто већ одлазите? З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Za--- ---́-o---z-te? Zašto vec- odlazite? Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
Ya riga ya makara. В-ћ ј- касн-. Већ је касно. В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
Ve-́--- --sno. Vec- je kasno. V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
Ina tuki saboda ya makara. О-ла-и---је-----већ---с-о. Одлазим, јер је већ касно. О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
O--az-m- --r ------́-k-s-o. Odlazim, jer je vec- kasno. O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -