Littafin jumla

ha Shopping   »   sr Куповина

54 [hamsin hudu]

Shopping

Shopping

54 [педесет и четири]

54 [pedeset i četiri]

Куповина

[Kupovina]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Serbian Wasa Kara
Ina so in saya kyauta Ј--ж---- --п--- по----. Ја желим купити поклон. Ј- ж-л-м к-п-т- п-к-о-. ----------------------- Ја желим купити поклон. 0
Ja--e-im-ku--ti-po-lon. Ja želim kupiti poklon. J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-. ----------------------- Ja želim kupiti poklon.
Amma babu abin da ya yi tsada. Али-н--т--п-евише --у--. Али ништа превише скупо. А-и н-ш-а п-е-и-е с-у-о- ------------------------ Али ништа превише скупо. 0
Al--ni--a --------s-upo. Ali ništa previše skupo. A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o- ------------------------ Ali ništa previše skupo.
Wataƙila jakar hannu? И---- -- -о-д--т--ну? Имате ли можда ташну? И-а-е л- м-ж-а т-ш-у- --------------------- Имате ли можда ташну? 0
I---- -i--ožd- ta---? Imate li možda tašnu? I-a-e l- m-ž-a t-š-u- --------------------- Imate li možda tašnu?
Wani launi kuke so? Коју боју --ли-е? Коју боју желите? К-ј- б-ј- ж-л-т-? ----------------- Коју боју желите? 0
Koju---j---e-i-e? Koju boju želite? K-j- b-j- ž-l-t-? ----------------- Koju boju želite?
Baki, launin ruwan kasa ko fari? Цр-у- б-аон -л--бе-у? Црну, браон или белу? Ц-н-, б-а-н и-и б-л-? --------------------- Црну, браон или белу? 0
Crnu--b-ao--i-- be-u? Crnu, braon ili belu? C-n-, b-a-n i-i b-l-? --------------------- Crnu, braon ili belu?
Babban ko karami? Велику--л---алу? Велику или малу? В-л-к- и-и м-л-? ---------------- Велику или малу? 0
V-l-ku ili-m-lu? Veliku ili malu? V-l-k- i-i m-l-? ---------------- Veliku ili malu?
zan iya ganin wannan Мо-- -и ви---и-о--? Могу ли видети ову? М-г- л- в-д-т- о-у- ------------------- Могу ли видети ову? 0
M-g- -i--i-et--o-u? Mogu li videti ovu? M-g- l- v-d-t- o-u- ------------------- Mogu li videti ovu?
Fata ne? Ј- ли од -о--? Је ли од коже? Ј- л- о- к-ж-? -------------- Је ли од коже? 0
Je li------ž-? Je li od kože? J- l- o- k-ž-? -------------- Je li od kože?
Ko kuma an yi shi da filastik? И----е од ---та--ог -ат-р--ала? Или је од вештачког материјала? И-и ј- о- в-ш-а-к-г м-т-р-ј-л-? ------------------------------- Или је од вештачког материјала? 0
Ili je--d--ešt-čko- ma-e-ij-l-? Ili je od veštačkog materijala? I-i j- o- v-š-a-k-g m-t-r-j-l-? ------------------------------- Ili je od veštačkog materijala?
Fata, ba shakka. Наравн-, -д -о-е. Наравно, од коже. Н-р-в-о- о- к-ж-. ----------------- Наравно, од коже. 0
Na-a-n-, ---k-že. Naravno, od kože. N-r-v-o- o- k-ž-. ----------------- Naravno, od kože.
Wannan yana da inganci na musamman. То ј----р-чито доб----вали---. То је нарочито добар квалитет. Т- ј- н-р-ч-т- д-б-р к-а-и-е-. ------------------------------ То је нарочито добар квалитет. 0
To-je -a---it- d-b-r kv--it-t. To je naročito dobar kvalitet. T- j- n-r-č-t- d-b-r k-a-i-e-. ------------------------------ To je naročito dobar kvalitet.
Kuma jakar hannu tana da arha sosai. А--аш-а--е--аи-та --в-љ--. А ташна је заиста повољна. А т-ш-а ј- з-и-т- п-в-љ-а- -------------------------- А ташна је заиста повољна. 0
A t---a-je-z-ista-p-v-----. A tašna je zaista povoljna. A t-š-a j- z-i-t- p-v-l-n-. --------------------------- A tašna je zaista povoljna.
Ina son shi Ова м---- д----а. Ова ми се допада. О-а м- с- д-п-д-. ----------------- Ова ми се допада. 0
Ova--i s------da. Ova mi se dopada. O-a m- s- d-p-d-. ----------------- Ova mi se dopada.
Zan dauka. Ову-ћу----т-. Ову ћу узети. О-у ћ- у-е-и- ------------- Ову ћу узети. 0
O---c-u-uzeti. Ovu c-u uzeti. O-u c-u u-e-i- -------------- Ovu ću uzeti.
Zan iya musanya su? М-г- -и ј--е-----а-----а-е-и-и? Могу ли је евентуално заменити? М-г- л- ј- е-е-т-а-н- з-м-н-т-? ------------------------------- Могу ли је евентуално заменити? 0
M-gu l---- -----u---o --m---ti? Mogu li je eventualno zameniti? M-g- l- j- e-e-t-a-n- z-m-n-t-? ------------------------------- Mogu li je eventualno zameniti?
I mana. Подр--у-е-- --. Подразумева се. П-д-а-у-е-а с-. --------------- Подразумева се. 0
P-drazu-eva --. Podrazumeva se. P-d-a-u-e-a s-. --------------- Podrazumeva se.
Za mu nade su a matsayin kyautai. За-а----ћ-----е к-- -ок-о-. Запаковаћемо је као поклон. З-п-к-в-ћ-м- ј- к-о п-к-о-. --------------------------- Запаковаћемо је као поклон. 0
Zap-ko-a-́e----e-k-----k-o-. Zapakovac-emo je kao poklon. Z-p-k-v-c-e-o j- k-o p-k-o-. ---------------------------- Zapakovaćemo je kao poklon.
Ingimin buga bocan yana can. Та-о -ре---је-бл-гај-а. Тамо преко је благајна. Т-м- п-е-о ј- б-а-а-н-. ----------------------- Тамо преко је благајна. 0
T-m- -r-ko j- b-a-----. Tamo preko je blagajna. T-m- p-e-o j- b-a-a-n-. ----------------------- Tamo preko je blagajna.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -