Littafin jumla

ha fuskantarwa   »   sr Оријентација

41 [arbain da daya]

fuskantarwa

fuskantarwa

41 [четрдесет и један]

41 [četrdeset i jedan]

Оријентација

[Orijentacija]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Serbian Wasa Kara
Ina ofishin yawon bude ido yake? Г-- је тури-т-ч-а аг--ција? Г__ ј_ т_________ а________ Г-е ј- т-р-с-и-к- а-е-ц-ј-? --------------------------- Где је туристичка агенција? 0
G-e-j- t---st--ka---e-c---? G__ j_ t_________ a________ G-e j- t-r-s-i-k- a-e-c-j-? --------------------------- Gde je turistička agencija?
Kuna da taswirar birni gare ni? И---е л---а----г---а-за ----? И____ л_ к____ г____ з_ м____ И-а-е л- к-р-у г-а-а з- м-н-? ----------------------------- Имате ли карту града за мене? 0
I-at---i -------r--- -- ---e? I____ l_ k____ g____ z_ m____ I-a-e l- k-r-u g-a-a z- m-n-? ----------------------------- Imate li kartu grada za mene?
Zan iya rike dakin hotel a nan? Мож--ли-се--в----ез---------х-те-с-а-соб-? М___ л_ с_ о___ р__________ х_______ с____ М-ж- л- с- о-д- р-з-р-и-а-и х-т-л-к- с-б-? ------------------------------------------ Може ли се овде резервисати хотелска соба? 0
M-ž- -- ----v-- r-ze-visa-- -ote-s-a sob-? M___ l_ s_ o___ r__________ h_______ s____ M-ž- l- s- o-d- r-z-r-i-a-i h-t-l-k- s-b-? ------------------------------------------ Može li se ovde rezervisati hotelska soba?
Ina tsohon garin yake? Г----е -та-- --ад? Г__ ј_ с____ г____ Г-е ј- с-а-и г-а-? ------------------ Где је стари град? 0
G----- st--i-gra-? G__ j_ s____ g____ G-e j- s-a-i g-a-? ------------------ Gde je stari grad?
Ina babban cocin? Г-- је ка-е--ала? Г__ ј_ к_________ Г-е ј- к-т-д-а-а- ----------------- Где је катедрала? 0
G-e-je---t--r---? G__ j_ k_________ G-e j- k-t-d-a-a- ----------------- Gde je katedrala?
Ina gidan kayan gargajiyan yake? Г-- -----зе-? Г__ ј_ м_____ Г-е ј- м-з-ј- ------------- Где је музеј? 0
G-e-je -u---? G__ j_ m_____ G-e j- m-z-j- ------------- Gde je muzej?
A ina za ku iya siyan tambari? Где -е м-г--ку-и-и -о-т--ск--м-р---е? Г__ с_ м___ к_____ п________ м_______ Г-е с- м-г- к-п-т- п-ш-а-с-е м-р-и-е- ------------------------------------- Где се могу купити поштанске маркице? 0
Gde-s---o-- -upi-i-p-š--n--- mark--e? G__ s_ m___ k_____ p________ m_______ G-e s- m-g- k-p-t- p-š-a-s-e m-r-i-e- ------------------------------------- Gde se mogu kupiti poštanske markice?
A ina za ku iya siyan furanni? Г-е се мо-е к---ти--в--е? Г__ с_ м___ к_____ ц_____ Г-е с- м-ж- к-п-т- ц-е-е- ------------------------- Где се може купити цвеће? 0
Gd---e--ože---piti-cvec--? G__ s_ m___ k_____ c_____ G-e s- m-ž- k-p-t- c-e-́-? -------------------------- Gde se može kupiti cveće?
A ina za a iya siyan tikiti? Г-- се--огу-к--------зне карт-? Г__ с_ м___ к_____ в____ к_____ Г-е с- м-г- к-п-т- в-з-е к-р-е- ------------------------------- Где се могу купити возне карте? 0
Gd---- --gu-kupi-i-v-zne---r-e? G__ s_ m___ k_____ v____ k_____ G-e s- m-g- k-p-t- v-z-e k-r-e- ------------------------------- Gde se mogu kupiti vozne karte?
Ina tashar jiragen ruwa? Гд---- л---? Г__ ј_ л____ Г-е ј- л-к-? ------------ Где је лука? 0
G-e -e-l-ka? G__ j_ l____ G-e j- l-k-? ------------ Gde je luka?
Ina kasuwan yake? Гд---е--и----? Г__ ј_ п______ Г-е ј- п-ј-ц-? -------------- Где је пијаца? 0
Gde -e---j-ca? G__ j_ p______ G-e j- p-j-c-? -------------- Gde je pijaca?
Ina katangar? Г-- ј- --м-к? Г__ ј_ з_____ Г-е ј- з-м-к- ------------- Где је замак? 0
G-e-j- -a-ak? G__ j_ z_____ G-e j- z-m-k- ------------- Gde je zamak?
Yaushe za a fara yawon shakatawa? К--- почи-е--т-р----ч-и)--би-----? К___ п_____ (___________ о________ К-д- п-ч-њ- (-у-и-т-ч-и- о-и-а-а-? ---------------------------------- Када почиње (туристички) обилазак? 0
Ka-- -o---j--(-u-is-i-k-)-obil--ak? K___ p______ (___________ o________ K-d- p-č-n-e (-u-i-t-č-i- o-i-a-a-? ----------------------------------- Kada počinje (turistički) obilazak?
Yaushe yawon shakatawa zai ƙare? Ка-- се з--р---а--тур----чк-- обил-з-к? К___ с_ з_______ (___________ о________ К-д- с- з-в-ш-в- (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-? --------------------------------------- Када се завршава (туристичкa) обилазак? 0
K--a -e -a-r-av----ur-s-ičk-) --il-z-k? K___ s_ z_______ (___________ o________ K-d- s- z-v-š-v- (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-? --------------------------------------- Kada se završava (turistička) obilazak?
Yaya tsawon lokacin yawon shakatawa zai kasance? Ко-ико д-г--т-а-е-(ту--стич-a- об--аз--? К_____ д___ т____ (___________ о________ К-л-к- д-г- т-а-е (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-? ---------------------------------------- Колико дуго траје (туристичкa) обилазак? 0
K----o d----tr-je-(-urističk-)-obila-ak? K_____ d___ t____ (___________ o________ K-l-k- d-g- t-a-e (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-? ---------------------------------------- Koliko dugo traje (turistička) obilazak?
Ina son jagora mai jin Jamusanci. Ја желим------а -о-- -ов--и -ема-к-. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ н_______ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- н-м-ч-и- ------------------------------------ Ја желим водича који говори немачки. 0
J- žel-m vod-č--k-j----v--i --ma-k-. J_ ž____ v_____ k___ g_____ n_______ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- n-m-č-i- ------------------------------------ Ja želim vodiča koji govori nemački.
Ina son jagora mai jin Italiyanci. Ј---е--м-в---ч--к--- говор- и--лиј-н---. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ и___________ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- и-а-и-а-с-и- ---------------------------------------- Ја желим водича који говори италијански. 0
Ja---l-- vod--- k-j----v--- i-a-i---sk-. J_ ž____ v_____ k___ g_____ i___________ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- i-a-i-a-s-i- ---------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori italijanski.
Ina son jagora mai jin Faransanci. Ја-ж--им--одича --ј- го-о-и--р-н-----. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ ф_________ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- ф-а-ц-с-и- -------------------------------------- Ја желим водича који говори француски. 0
J--ž-l-m vo--č- koj- -ovori fr-n-us--. J_ ž____ v_____ k___ g_____ f_________ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- f-a-c-s-i- -------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori francuski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -