‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   ca Demanar el camí

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

40 [quaranta]

Demanar el camí

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קטלאנית נגן יותר
‫סליחה!‬ Perdoni! Perdoni! 1
‫תוכל / י לעזור לי?‬ Que em podria ajudar? Que em podria ajudar? 1
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ On hi ha un bon restaurant per aquí? On hi ha un bon restaurant per aquí? 1
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ Giri a l’esquerra a la cantonada. Giri a l’esquerra a la cantonada. 1
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ Després continui una mica recte. Després continui una mica recte. 1
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ Després vagi cent metres a la dreta. Després vagi cent metres a la dreta. 1
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ També pot agafar l’autobús. També pot agafar l’autobús. 1
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ També pot prendre el tramvia. També pot prendre el tramvia. 1
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ També em pot seguir en cotxe. També em pot seguir en cotxe. 1
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ Com vaig a l’estadi de futbol? Com vaig a l’estadi de futbol? 1
‫תחצה / צי את הגשר.‬ Travessi el pont! Travessi el pont! 1
‫סע / י דרך המנהרה.‬ Passi pel túnel! Passi pel túnel! 1
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ Vagi fins al tercer semàfor. Vagi fins al tercer semàfor. 1
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ Després prengui el primer carrer a la dreta. Després prengui el primer carrer a la dreta. 1
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ Continui tot dret en el pròxim encreuament. Continui tot dret en el pròxim encreuament. 1
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ Perdoni’m, com vaig a l’aeroport? Perdoni’m, com vaig a l’aeroport? 1
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ El millor és agafar el metro. El millor és agafar el metro. 1
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ Continui fins a l’última estació. Continui fins a l’última estació. 1

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬