‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   ko 길 묻기

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

40 [마흔]

40 [maheun]

길 묻기

gil mudgi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫סליחה!‬ 실례합니다! 실례합니다! 1
si-l---a-ni--! sillyehabnida!
‫תוכל / י לעזור לי?‬ 좀 도와주시겠어요? 좀 도와주시겠어요? 1
j-m------u--ge-s-eo-o? jom dowajusigess-eoyo?
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ 여기 좋은 식당이 어디 있어요? 여기 좋은 식당이 어디 있어요? 1
y-og---oh---n--ig---g-i --d--i---eo-o? yeogi joh-eun sigdang-i eodi iss-eoyo?
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ 저 코너에서 좌회전 하세요. 저 코너에서 좌회전 하세요. 1
j-o ko--oe----j------e-n h-s-yo. jeo koneoeseo jwahoejeon haseyo.
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ 그런 다음 한참을 직진 하세요. 그런 다음 한참을 직진 하세요. 1
g--leo- -a-e-- -a-cham--u- --gj-n has-y-. geuleon da-eum hancham-eul jigjin haseyo.
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ 그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요. 그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요. 1
g-ule----a-----o--un--og-eu-- --eg-mi--- gas---. geuleon da-eum oleunjjog-eulo baeg miteo gaseyo.
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ 버스를 타도 돼요. 버스를 타도 돼요. 1
b-o-e--e-l-------waey-. beoseuleul tado dwaeyo.
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ 전철을 타도 돼요. 전철을 타도 돼요. 1
j-onche---eu- -a----w-ey-. jeoncheol-eul tado dwaeyo.
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ 제 차를 따라와도 돼요. 제 차를 따라와도 돼요. 1
je chal--l-tt----a-o-dw---o. je chaleul ttalawado dwaeyo.
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ 축구장에 어떻게 가요? 축구장에 어떻게 가요? 1
ch--gujan--- eo---ohg- -a-o? chuggujang-e eotteohge gayo?
‫תחצה / צי את הגשר.‬ 다리를 건너세요! 다리를 건너세요! 1
dal--eu----o-ne-s--o! dalileul geonneoseyo!
‫סע / י דרך המנהרה.‬ 터널을 지나세요! 터널을 지나세요! 1
t----o--eul jina-e--! teoneol-eul jinaseyo!
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ 세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요. 세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요. 1
s- --on-ja--si-h-d-ung-- na-l-t-aekka-i -as-yo. se beonjjae sinhodeung-i naol ttaekkaji gaseyo.
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ 그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요. 그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요. 1
g-ul----da-------e-n-jo--- c---eum--i--o ---l-e-gas-y-. geuleon da-eum oleunjjog-e cheoeum gillo deul-eogaseyo.
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ 그런 다음 직진해서 다음 사거리를 지나세요. 그런 다음 직진해서 다음 사거리를 지나세요. 1
g-ul-o--da-eum ji----ha--e--d--eum s--eoli---l jin-se--. geuleon da-eum jigjinhaeseo da-eum sageolileul jinaseyo.
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ 죄송하지만 공항에 어떻게 가요? 죄송하지만 공항에 어떻게 가요? 1
joesongh---m-n--o-gh--------t-eo-----ay-? joesonghajiman gonghang-e eotteohge gayo?
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ 지하철을 타는 것이 가장 좋아요. 지하철을 타는 것이 가장 좋아요. 1
j-hac--o---u--t-n-u--ge-s-i gaj--g-j-----o. jihacheol-eul taneun geos-i gajang joh-ayo.
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ 그냥 마지막 역에서 내리세요. 그냥 마지막 역에서 내리세요. 1
geu--ang ----ma--yeog--s---na-lise--. geunyang majimag yeog-eseo naeliseyo.

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬