‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   ti ንመገዲ ምሕታት

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

40 [ኣርብዓ]

40 [aribi‘a]

ንመገዲ ምሕታት

nimegedī miḥitati

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫סליחה!‬ ይቕሬታ! ይቕሬታ! 1
yi-̱-irē--! yiḵ’irēta!
‫תוכל / י לעזור לי?‬ ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? 1
kit-ḥigi-u-ī -iẖi’-lu -o? kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? 1
ab--- ts---u---i -----m-gibī -bey---l-? abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። 1
ab-t- kur--a-----ts’eg-m--kī-u ። abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። 1
sh----t-- ī-i---i k’--u-----d- ። shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። 1
s--‘u m-’--ī -ē-ir--niy----i -ī-u። shi‘u mī’itī mētiro niyemani kīdu።
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። 1
busi--i-i --ti-e---u t----’i-u----umi ። busi‘wini kitiwesidu tiẖi’ilu īẖumi ።
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። 1
t-rami-wi-i -i-i---i--w--t-ẖi’i---īẖu--። tirami‘wini kitiwesiduwo tiẖi’ilu īẖumi።
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። 1
bik--e---u--e’--dedih-ir--i-ki-isi-ib----ti-̱----- -h--mi-። biḵ’elīlu ke’a dediḥireyi kitisi‘ibunī tiẖi’ilu īẖumi ።
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? 1
k-m-y-----e n-b----da -i‘us---iẖeyi-- --i’i---? kemeyi gēre nabi mēda ki‘uso kiẖeyidi iki’ili ?
‫תחצה / צי את הגשר.‬ ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። 1
ne-- d--idi-i--i---u -h---i። netī dilidili sigeru īẖumi።
‫סע / י דרך המנהרה.‬ ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ 1
bi-ih--t- ----ī-ito kīdu bitiḥitī tī bīnito kīdu
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። 1
k---b--tī--a--s------mi-ili -īd--። kisabi tī salisayi „amipili kīdu ።
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። 1
abi-- k’-d------ī-t---rig-y---abi-ye--ni-ti‘-ts’e-- ። abita k’edamayitī ts’irigiya nabi yemani ti‘ats’efu ።
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። 1
sh-‘u---ዅ īl-ku-- --tī-k’-ts’ī-- ze-o m---k-e---ī-m--i-ed---̣a-e--wo። shi‘u tiዅ īlikumi netī k’ets’īlu zelo mesik’elawī menigedī ḥalefiwo።
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? 1
y--̱’---t----e---i gē-----b--me‘-r----nef----ī-ki-̱--i-- i-------? yiḵ’irēta፣ kemeyi gēre nabi me‘arefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili?
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። 1
zi--le--’e u-ba-i-w--i-u፣ ። zibelets’e u-bani wesidu፣ ።
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ 1
kisa-i-m--e--’-t--f-r-mat- -isi’- kīdu kisabi meweda’ita fērimata misi’a kīdu

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬