‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   ti ንመገዲ ምሕታት

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

40 [ኣርብዓ]

40 [aribi‘a]

ንመገዲ ምሕታት

[nimegedī miḥitati]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫סליחה!‬ ይቕሬታ! ይቕሬታ! 1
y-ḵ’irēt-! yiḵ’irēta!
‫תוכל / י לעזור לי?‬ ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? 1
ki---̣igi--nī--ih--’--- --? kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? 1
ab-zī -s’ib-ḵ-i--ēt--meg----abeyi a--? abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። 1
abi-- k----a-- ---s’-gami kīdu-። abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። 1
sh--- tiዅ īlik-m---’ir--- kī-u-። shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። 1
s-i-u --’itī mē---o---y--a-i-----። shi‘u mī’itī mētiro niyemani kīdu።
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። 1
b-si‘-i-- k-t--e-i-u tiẖ----u īh-u---። busi‘wini kitiwesidu tiẖi’ilu īẖumi ።
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። 1
tir----win--ki-i-e-i-uw--ti-̱---l- --̱u-i። tirami‘wini kitiwesiduwo tiẖi’ilu īẖumi።
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። 1
b-ḵ’-lī---k-’a de---̣i---i-ki-----i-u-ī t-ẖ-’il- -------። biḵ’elīlu ke’a dediḥireyi kitisi‘ibunī tiẖi’ilu īẖumi ።
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? 1
k-m-y- --re---b--mē---ki---o-k--̱-yidi----’----? kemeyi gēre nabi mēda ki‘uso kiẖeyidi iki’ili ?
‫תחצה / צי את הגשר.‬ ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። 1
net- di---il- --g-ru -h---i። netī dilidili sigeru īẖumi።
‫סע / י דרך המנהרה.‬ ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ 1
b---h-i-- -----ni---k-du bitiḥitī tī bīnito kīdu
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። 1
ki--bi-t--s-li-a----a--p----kī-u ። kisabi tī salisayi „amipili kīdu ።
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። 1
abi-a----da-ay--- ts-iri-i----abi ye-an---i---s-efu ። abita k’edamayitī ts’irigiya nabi yemani ti‘ats’efu ።
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። 1
s-i‘u --ዅ-ī-i-u-i--etī --e-----u ze---m--ik’elawī-m-n--edī -̣--e-iwo። shi‘u tiዅ īlikumi netī k’ets’īlu zelo mesik’elawī menigedī ḥalefiwo።
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? 1
y---’-rēta፣ -em-y----re--a----e‘a-e-----f-r--ī ------id- i--i’---? yiḵ’irēta፣ kemeyi gēre nabi me‘arefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili?
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። 1
z-----ts’- --bani we---u፣ ። zibelets’e u-bani wesidu፣ ።
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ 1
ki--b--me-ed-’-ta -ē---ata -isi-a ---u kisabi meweda’ita fērimata misi’a kīdu

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬