‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   ar ‫الإتجاه الصحيح‬

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

‫40 [أربعون]‬

40 [arabeun]

‫الإتجاه الصحيح‬

[al'iitjah alsahih]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫סליחה!‬ ‫عفواً !/ عذراً !‬ ‫عفواً !/ عذراً !‬ 1
e-w-a--!--e--raan-! efwaan !/ edhraan !
‫תוכל / י לעזור לי?‬ ‫بإمكانك مساعدتي ؟‬ ‫بإمكانك مساعدتي ؟‬ 1
b---m--n-- musae-d-ta- ? b'iimkanik musaeadatay ?
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ ‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬ ‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬ 1
ay---a--------aa--j-d-an ? ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ ‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬ ‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬ 1
'i--t---e-la------r-k -in-----aa-ia-. 'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ ‫ثم سر قليلاً على طول.‬ ‫ثم سر قليلاً على طول.‬ 1
t-m --rin -ly-aan e---a--u-. thm sirin qlylaan ealaa tul.
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ ‫وبعد مائة متر على اليمين.‬ ‫وبعد مائة متر على اليمين.‬ 1
w-a-d mi-ya-------ea------y-m-n. wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ ‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬ ‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬ 1
b--i--anu- --n-tas-a-----a-hafi-a---y----. b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ ‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬ ‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬ 1
aw ---ki-uk a-d-a- -akha-- --h-f-l-- alka---b-yiyat-- alt--a-. aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ ‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬ ‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬ 1
wb-'i-mkani--'-- t-s-- k--lf-. wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ ‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬ ‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬ 1
kyf 'a-l---il-a--ale-- --r-t--lqa-am-? kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
‫תחצה / צי את הגשר.‬ ‫اعبر الجسر !‬ ‫اعبر الجسر !‬ 1
ae-u--a--isr ! aebur aljisr !
‫סע / י דרך המנהרה.‬ إعبر النفق!.‬ إعبر النفق!.‬ 1
'-i-ba- -ln-fq-. 'iiebar alnafq!.
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ ‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬ ‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬ 1
sr ha-a------i-----t--ld-wyiyat -l-h-a-it-a--. sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ ‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬ ‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬ 1
thm a--ea--- bae--als-s--r-e--l---a-------aly-m-n. thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ ‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬ ‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬ 1
w-ist-mir- mu--s-arata--ha-a- a-taq-tue a--a--a. waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ ‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬ ‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬ 1
e-wa---!-------as---iil-----m-----? efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ ‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬ ‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬ 1
a-'a---- -a- t--t-q-la q-t-r -lna-q. al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ ‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬ ‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬ 1
t-a-i--a-s--a-----a- a--a--ta- --na-ay-----. taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬