‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   ar ‫الإتجاه الصحيح‬

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

‫40 [أربعون]

40 [arabeun]

‫الإتجاه الصحيح‬

asal ean alaitijah

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫סליחה!‬ المعذرة! المعذرة! 1
al-aed-irat! almaedhirat!
‫תוכל / י לעזור לי?‬ هل يمكنك مساعدتي؟ هل يمكنك مساعدتي؟ 1
h-----m-in-k--------a-i? hal yumkinuk musaeadati?
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ 1
a-na-----d-ma-a-----id-fi---dhi--a-m----iq-h? ayna yujad matam jayid fi hadhih almanatiqah?
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ ‫انعطف على يسارك عند الزاوية. ‫انعطف على يسارك عند الزاوية. 1
ea--at-- -a-a- y-s-rik ei-d a---a-i-t. eaneataf ealaa yasarik eind alzzawiat.
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ ‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. ‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. 1
thu-a---r--a--l-an li-a--m -ub--ha-a---. thuma sir qalilaan lilamam mubasharatan.
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ ثم امشي مائة متر إلى اليمين. ثم امشي مائة متر إلى اليمين. 1
t-u-a -ms-i -----m--- ------a--a--n. thuma amshi miat mitr iilaa alyamin.
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. 1
y-mk-------dan r-kub --h-f-la. yumkinuk aydan rukub alhafila.
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ يمكنك أيضاً ركوب الترام. يمكنك أيضاً ركوب الترام. 1
yu-k-n---a-d-n--u--b-alttaram. yumkinuk aydan rukub alttaram.
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ ‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. ‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. 1
wabim---n------t-t-ae-- b----aratik. wabimakanik an tatbaeni bisayaratik.
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ 1
ka-fa---i- iila- ma-ea---u-a- a--ad--? kayfa asil iilaa maleab kurat alqadam?
‫תחצה / צי את הגשר.‬ اعبر الجسر! اعبر الجسر! 1
a-----alj-s-! aebur aljisr!
‫סע / י דרך המנהרה.‬ قد عبر النفق! قد عبر النفق! 1
q-d---br-----uq! qid eabr alnnuq!
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. 1
qu- bi--qi--a--i---a---sh---- -lm-r---a--h-h-li-h-t. qum bialqiadat iilaa iisharat almurur alththalithat.
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ ثم اتجه يميناً عند أول شارع. ثم اتجه يميناً عند أول شارع. 1
t--m----t-j------i---a e-n- a-al---a-i. thuma aitajah yaminana eind awal shari.
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. 1
th-ma-qu- b-alqi-d-- -i-ha-l--us--q-- -ab- ------a--e a-t--li. thuma qum bialqiadat bishakl mustaqim eabr alttaqatae alttali.
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ 1
ae---an- ka--a--s-----la--a-matar? aedhran, kayfa asil iilaa almatar?
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. 1
min --a--a- an takh--h -i-r- a-i-faq. min alafdal an takhudh mitru alinfaq.
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. 1
f--at-a-hha- -ila- alma-at--t al-k--r--. faqat adhhab iilaa almahattat alakhirat.

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬