‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   sr Питати за пут

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

40 [четрдесет]

40 [četrdeset]

Питати за пут

Pitati za put

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫סליחה!‬ Извините! Извините! 1
Iz-in-t-! Izvinite!
‫תוכל / י לעזור לי?‬ Можете ли ми помоћи? Можете ли ми помоћи? 1
M-ž--e-li-----omoći? Možete li mi pomoći?
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ Где овде има добар ресторан? Где овде има добар ресторан? 1
Gd---vd- ima ---ar r--t--a-? Gde ovde ima dobar restoran?
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ Идите лево иза угла. Идите лево иза угла. 1
I-i-e---v----a--gla. Idite levo iza ugla.
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ Затим идите право један део пута. Затим идите право један део пута. 1
Z-----idi-e---a-----d-n--e--pu--. Zatim idite pravo jedan deo puta.
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ Затим идите стотину метара удесно. Затим идите стотину метара удесно. 1
Z-t-m -d--e--to---- --ta---u---n-. Zatim idite stotinu metara udesno.
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ Можете такође узети аутобус. Можете такође узети аутобус. 1
Mo-ete t--o-e-uz-t---u--b--. Možete takođe uzeti autobus.
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ Можете такође узети трамвај. Можете такође узети трамвај. 1
Može-- -ak-đe-uz--- --a-vaj. Možete takođe uzeti tramvaj.
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ Можете такође једноставно возити за мном. Можете такође једноставно возити за мном. 1
Mo---e--ak--- ----ostav-- -ozi---za--n-m. Možete takođe jednostavno voziti za mnom.
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ Како да доћем до фудбалског стадиона? Како да доћем до фудбалског стадиона? 1
Kako da --ćem--o-fu---l-----st--io-a? Kako da doćem do fudbalskog stadiona?
‫תחצה / צי את הגשר.‬ Пређите мост! Пређите мост! 1
P-e-ite mo-t! Pređite most!
‫סע / י דרך המנהרה.‬ Возите кроз тунел! Возите кроз тунел! 1
V-z--e ---z-t-n--! Vozite kroz tunel!
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ Возите до трећег семафора. Возите до трећег семафора. 1
Vozi-e-do --e-́-- -e--f--a. Vozite do trećeg semafora.
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ Скрените затим у прву улицу десно. Скрените затим у прву улицу десно. 1
Skrenite---t---u-p-v- --i-- -esn-. Skrenite zatim u prvu ulicu desno.
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ Затим возите право преко следеће раскрснице. Затим возите право преко следеће раскрснице. 1
Zatim--o---- --a-o-preko -l--eće --s-r-ni--. Zatim vozite pravo preko sledeće raskrsnice.
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ Извините, како да доћем до аеродрома? Извините, како да доћем до аеродрома? 1
I-v--ite- kako--- d--́e--do-aer--r---? Izvinite, kako da doćem do aerodroma?
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ Најбоље је да узмете метро. Најбоље је да узмете метро. 1
N---ol-e j--da-u---te-met-o. Najbolje je da uzmete metro.
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ Возите се једноставно до задње станице. Возите се једноставно до задње станице. 1
V--ite -- je--ost-v-o do-z-dn-- s-anic-. Vozite se jednostavno do zadnje stanice.

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬