‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   am ምሽት ላይ መውጣት

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [አርባ አራት]

44 [አርባ አራት]

ምሽት ላይ መውጣት

bemishiti mewit’ati

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ እዚህ ዳንስ ቤት አለ? እዚህ ዳንስ ቤት አለ? 1
izīhi---n-si-b----ā--? izīhi danisi bēti āle?
‫יש כאן מועדון לילה?‬ እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ? እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ? 1
i---- y-l---t----’--e-- bē-i----? izīhi yelelīti ch’ifera bēti āle?
‫יש כאן פאב?‬ እዚህ መጠጥ ቤት አለ? እዚህ መጠጥ ቤት አለ? 1
izī-i met-et’i bē-i-āl-? izīhi met’et’i bēti āle?
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? 1
zar- m-shi-i--e---a-ir- b-t---i-i-ini----i ---ī--yewi? zarē mishiti betīyatiri bētu minidini newi yemītayewi?
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? 1
zarē --shiti-f-l----b--- m-n-d-n- -ew- yemī--y-wi? zarē mishiti fīlimi bētu minidini newi yemītayewi?
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው? ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው? 1
z-rē -i-hit- --tē---īz-in- --n-d-n------ y--īt--ew-? zarē mishiti betēlēvīzhini minidini newi yemītayewi?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 1
y-t---tir--------y- -ik--o-h- ---n--- ---? yetīyatiri megibīya tikētochi āhunimi ālu?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 1
ye--limu--e-i-īya -i--to-h--āh-ni-i----? yefīlimu megibīya tikētochi āhunimi ālu?
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ የእግር ካሱ ጨዋታ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የእግር ካሱ ጨዋታ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 1
ye’-g--i-k-su-c-’e-a-a m-g-bīya ti----c-i--hu--mi ālu? ye’igiri kasu ch’ewata megibīya tikētochi āhunimi ālu?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። 1
k---w-la --k-emet’i-ife---alew-. keḫwala mek’emet’i ifeligalewi.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ መሐል አካባቢ መቀመጥ እፈልጋለው። መሐል አካባቢ መቀመጥ እፈልጋለው። 1
m--̣ā-i---ab-bī m--’eme--i ----i-a----. meḥāli ākababī mek’emet’i ifeligalewi.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። 1
ke--l-f--- mek’emet’--i-e-iga-ew-. kefīlefīti mek’emet’i ifeligalewi.
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ የሆነ ነገር ሊሚመክሩኝ ይችላሉ? የሆነ ነገር ሊሚመክሩኝ ይችላሉ? 1
yehon- n--eri lī-īmek--u------c-ila--? yehone negeri līmīmekirunyi yichilalu?
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ መቼ ነው ትእይንቱ መታየት የሚጀምረው? መቼ ነው ትእይንቱ መታየት የሚጀምረው? 1
m-c-- -e-- ti’-yin-tu--------- -emīj---re--? mechē newi ti’iyinitu metayeti yemījemirewi?
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ ትኬት ሊያገኙልኝ ይችላሉ? ትኬት ሊያገኙልኝ ይችላሉ? 1
tik-ti -īyag--y-li-yi-y-----alu? tikēti līyagenyulinyi yichilalu?
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ በዚህ አቅራቢያ የጎልፍ ቤዳ አለ? በዚህ አቅራቢያ የጎልፍ ቤዳ አለ? 1
b----i--k--r--ī--------ifi---da--l-? bezīhi āk’irabīya yegolifi bēda āle?
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ በዚህ አቅራቢያቴኒስ መጫወቻ ሜዳ አለ? በዚህ አቅራቢያቴኒስ መጫወቻ ሜዳ አለ? 1
b-zī-i āk-i-a--yatēnīsi --c-’-w-ch- m-d- -le? bezīhi āk’irabīyatēnīsi mech’awecha mēda āle?
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ በዚህ አቅራቢያ የቤት ውስጥ መዋኛ ገንዳ አለ? በዚህ አቅራቢያ የቤት ውስጥ መዋኛ ገንዳ አለ? 1
b------ā-’-ra---a --b-ti -i-i-’i m--an-a gen-da-ā-e? bezīhi āk’irabīya yebēti wisit’i mewanya genida āle?

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬