‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   am ምሽት ላይ መውጣት

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [አርባ አራት]

44 [አርባ አራት]

ምሽት ላይ መውጣት

bemishiti mewit’ati

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ እዚህ ዳንስ ቤት አለ? እዚህ ዳንስ ቤት አለ? 1
i--hi---n--i bē-i--le? izīhi danisi bēti āle?
‫יש כאן מועדון לילה?‬ እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ? እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ? 1
i--hi-------t--ch---era----i--le? izīhi yelelīti ch’ifera bēti āle?
‫יש כאן פאב?‬ እዚህ መጠጥ ቤት አለ? እዚህ መጠጥ ቤት አለ? 1
izī-i -et----i-bē-i -l-? izīhi met’et’i bēti āle?
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? 1
z--- m-sh-ti -e--ya--r- bē-----nid--i ne---yem--a-e--? zarē mishiti betīyatiri bētu minidini newi yemītayewi?
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? 1
zarē -i-hit- f--im- bētu m-nidini----i y--īta--w-? zarē mishiti fīlimi bētu minidini newi yemītayewi?
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው? ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው? 1
z--ē-mis---i be-ēlēv-zhini--in-d-ni----- --m--ay-wi? zarē mishiti betēlēvīzhini minidini newi yemītayewi?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 1
y-tīy-tiri m-g-b--- ---ē------ā-u-im-----? yetīyatiri megibīya tikētochi āhunimi ālu?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 1
yefīl-m-----i---- t--ēto-------ni-i-ālu? yefīlimu megibīya tikētochi āhunimi ālu?
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ የእግር ካሱ ጨዋታ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የእግር ካሱ ጨዋታ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 1
y-’igiri kasu-c-’ewat- m-gib-ya--ik-t---i--hu---i-ālu? ye’igiri kasu ch’ewata megibīya tikētochi āhunimi ālu?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። 1
k----a----ek’-met’i -f---gale--. keḫwala mek’emet’i ifeligalewi.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ መሐል አካባቢ መቀመጥ እፈልጋለው። መሐል አካባቢ መቀመጥ እፈልጋለው። 1
m-ḥ--i-āk--abī----’emet---if--i--lewi. meḥāli ākababī mek’emet’i ifeligalewi.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። 1
k-fīlef--i m----m--’i-----ig--e-i. kefīlefīti mek’emet’i ifeligalewi.
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ የሆነ ነገር ሊሚመክሩኝ ይችላሉ? የሆነ ነገር ሊሚመክሩኝ ይችላሉ? 1
y--o-e-ne-eri-l---meki--ny- yi----a-u? yehone negeri līmīmekirunyi yichilalu?
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ መቼ ነው ትእይንቱ መታየት የሚጀምረው? መቼ ነው ትእይንቱ መታየት የሚጀምረው? 1
mec-ē-n--i-ti’-y--i-- --t-yet--y-m--em-----? mechē newi ti’iyinitu metayeti yemījemirewi?
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ ትኬት ሊያገኙልኝ ይችላሉ? ትኬት ሊያገኙልኝ ይችላሉ? 1
ti-ēti lī-a--nyulin-i-yi-h--alu? tikēti līyagenyulinyi yichilalu?
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ በዚህ አቅራቢያ የጎልፍ ቤዳ አለ? በዚህ አቅራቢያ የጎልፍ ቤዳ አለ? 1
b-zī-i āk’i--bīy- -eg----- b--a-āl-? bezīhi āk’irabīya yegolifi bēda āle?
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ በዚህ አቅራቢያቴኒስ መጫወቻ ሜዳ አለ? በዚህ አቅራቢያቴኒስ መጫወቻ ሜዳ አለ? 1
bezī---āk’i-ab-y-tē--s---e--’----h---ēd- -l-? bezīhi āk’irabīyatēnīsi mech’awecha mēda āle?
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ በዚህ አቅራቢያ የቤት ውስጥ መዋኛ ገንዳ አለ? በዚህ አቅራቢያ የቤት ውስጥ መዋኛ ገንዳ አለ? 1
b---h--ā---r----a-y----- wi-it-- -ew--ya---nida -le? bezīhi āk’irabīya yebēti wisit’i mewanya genida āle?

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬