‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   mk Излегување навечер

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [четириесет и четири]

44 [chyetiriyesyet i chyetiri]

Излегување навечер

[Izlyeguoovaњye navyechyer]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ Има ли овде дискотека? Има ли овде дискотека? 1
Ima-l---v-y- d-skot-e--? Ima li ovdye diskotyeka?
‫יש כאן מועדון לילה?‬ Има ли овде ноќен клуб? Има ли овде ноќен клуб? 1
Im--l- -vd----okjy-- k--o-? Ima li ovdye nokjyen kloob?
‫יש כאן פאב?‬ Има ли овде кафеана? Има ли овде кафеана? 1
I----i -vd---kaf-e--a? Ima li ovdye kafyeana?
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ Што има вечерва во театар? Што има вечерва во театар? 1
S-t- ----v---h-er----o----a-ar? Shto ima vyechyerva vo tyeatar?
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ Што има вечерва во кино? Што има вечерва во кино? 1
Sh-o--m- vy-chy-r---v- k-no? Shto ima vyechyerva vo kino?
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ Што има вечерва на телевизија? Што има вечерва на телевизија? 1
Sh-- --a vy-chyer-a-na---el-evi--ј-? Shto ima vyechyerva na tyelyeviziјa?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ Има ли уште билети за театар? Има ли уште билети за театар? 1
I----i-oosh-y----l-e-i z--t-----r? Ima li ooshtye bilyeti za tyeatar?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ Има ли уште билети за кино? Има ли уште билети за кино? 1
I-- l- oo---y- ---------- ----? Ima li ooshtye bilyeti za kino?
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар? Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар? 1
I----i--o----- ---yeti-za -oo-balskiot na-p-y-var? Ima li ooshtye bilyeti za foodbalskiot natpryevar?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Јас би сакал / сакала да седам сосема позади. Јас би сакал / сакала да седам сосема позади. 1
Јas ---s--a- /---ka-a da-syed-m s-s-em--poz--i. Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema pozadi.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината. Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината. 1
Ј-- b--sa--l----ak--a ------d-m--y-kadye -o --yedinat-. Јas bi sakal / sakala da syedam nyekadye vo sryedinata.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Јас би сакал / сакала да седам сосема напред. Јас би сакал / сакала да седам сосема напред. 1
Јas-bi-s-k-l - -a-a----a-----am so-y-ma n--ry-d. Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema napryed.
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ Можете ли да ми препорачате нешто? Можете ли да ми препорачате нешто? 1
M-ʐ--t-e-li -a -i--ry-p-r--ha--e-n---hto? Moʐyetye li da mi pryeporachatye nyeshto?
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ Кога започнува претставата? Кога започнува претставата? 1
K-gu- za--c--oov- --y-t--a----? Kogua zapochnoova pryetstavata?
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ Можете ли да ми обезбедите една карта? Можете ли да ми обезбедите една карта? 1
M-ʐye--e-li-d- m- o-y------itye-y---a ---t-? Moʐyetye li da mi obyezbyeditye yedna karta?
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ Има ли овде во близината игралиште за голф? Има ли овде во близината игралиште за голф? 1
Im-----o-d-- -o----z-na-a -g--al------ za--uo--? Ima li ovdye vo blizinata iguralishtye za guolf?
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ Има ли овде во близината тениско игралиште? Има ли овде во близината тениско игралиште? 1
I------o--y---- --i-i--t- -yenis---igural---tye? Ima li ovdye vo blizinata tyenisko iguralishtye?
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ Има ли овде во близината затворен базен? Има ли овде во близината затворен базен? 1
I-a -- o-dye--o ------a-- za----ye- ---y--? Ima li ovdye vo blizinata zatvoryen bazyen?

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬