‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   th ไปเที่ยวกลางคืน

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [สี่สิบสี่]

sèe-sìp-sèe

ไปเที่ยวกลางคืน

bhai-têeo-glang-keun

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? 1
têe--êe--e--d-̀t-gôh--a-yk-m-̌i têe-nêe-mee-dìt-gôh-tâyk-mǎi
‫יש כאן מועדון לילה?‬ ที่นี่มีไนต์คลับไหม? ที่นี่มีไนต์คลับไหม? 1
t--e-ne-e-m---nai-kl-́--m--i têe-nêe-mee-nai-kláp-mǎi
‫יש כאן פאב?‬ ที่นี่มีผับไหม? ที่นี่มีผับไหม? 1
tê--n-̂--m-e-pà----̌i têe-nêe-mee-pàp-mǎi
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? 1
y-n--ée--------n--la--k-w--m---l---k----r---a----̀---i-bâ-g yen-née-têe-rong-lá-kawn-mee-lá-kawn-rêuang-à-rai-bâng
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? 1
yen-n-́u----e-r--g---̌----h--i-na-n------ang--̀-rai-ba--g yen-néu-têe-rong-nǎng-chǎi-nǎng-rêuang-à-rai-bâng
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? 1
yen-né---on-t-́t-m-e-a--rai---o---̂ng yen-née-ton-tát-mee-à-rai-doo-bâng
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? 1
y----mee-b-----o--la---a-n--ěua--̀e---------a---ká yang-mee-bàt-doo-lá-kawn-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? 1
yan---e--b-̀---o--------l-̌ua-è---mǎi-k-á----́ yang-mee-bàt-doo-nǎng-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? 1
yang-----bàt-d----------a----ě-----e--m--i-k---p-ká yang-mee-bàt-doo-fóot-bawn-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด 1
p--m--ì-c--̌---h---ng-gan-n--ng-k-̂----ǎng-s-̀ot pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-lǎng-sòot
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง 1
po-----̀-c---n-dhâwng-ga------g-tæ-o--æ---dhro-g-gl--g pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-tæ̌o-tæ̌o-dhrong-glang
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด 1
p-̌m-di------n-d--̂wn---an--ân---â-----̂---̀ot pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-nâ-sòot
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? 1
koon--hûay------a--po-----------n--a-w---------̌i koon-chûay-nǽ-nam-pǒm-dì-chǎn-nàwy-dâi-mǎi
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ การแสดงเริ่มเมื่อไร? การแสดงเริ่มเมื่อไร? 1
ga--sæ---on--r---------ua---i gan-sæ̌-dong-rêr̶m-mêua-rai
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? 1
k--n-ch---y-sé--bà---a-i---̌--di--c--̌----̂i-m-̌i koon-chûay-séu-bàt-hâi-pǒm-dì-chǎn-dâi-mǎi
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? 1
t----n-́------t--am---̀---m--i tæ̌o-née-mêet-nam-gàwf-mǎi
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? 1
t--o-n-́e-m-̂-t--am--ayn-n----m--i tæ̌o-née-mêet-nam-tayn-nít-mǎi
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? 1
tæ---n-́e-------ra----̂---ám---i--o---mǎi tæ̌o-née-mêet-rá-wâi-nám-nai-rôm-mǎi

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬