‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   ti ምሸት ምውጻእ

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [ኣርብዓንኣርባዕተን]

44 [aribi‘ani’ariba‘iteni]

ምሸት ምውጻእ

misheti miwits’a’i

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ ኣብዚ ዲስኮ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ዲስኮ ኣሎ ዶ? 1
a--z-----i-o-al---o? abizī dīsiko alo do?
‫יש כאן מועדון לילה?‬ ኣብዚ ናይ ለይታዊ ትልሂት ኣሎ ዶ? ኣብዚ ናይ ለይታዊ ትልሂት ኣሎ ዶ? 1
a--zī -a-i -ey----ī t-l----- a-o d-? abizī nayi leyitawī tilihīti alo do?
‫יש כאן פאב?‬ ኣብዚ ቤት-መስተ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ቤት-መስተ ኣሎ ዶ? 1
abiz---ēt----site -lo--o? abizī bēti-mesite alo do?
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ ሎሚ ምሸት ኣብ ትያተር እንታይ ዝረአ ኣሎ? ሎሚ ምሸት ኣብ ትያተር እንታይ ዝረአ ኣሎ? 1
l-mī m-sheti abi-ti--te-- -ni--yi -i-e---alo? lomī misheti abi tiyateri initayi zire’ā alo?
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ ሎሚ ምሸት ኣብ ሲነማ እንታይ ዝረአ ኣሎ? ሎሚ ምሸት ኣብ ሲነማ እንታይ ዝረአ ኣሎ? 1
l-mī --sh-ti ab- -īne----n--a------e’- al-? lomī misheti abi sīnema initayi zire’ā alo?
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ ሎሚ ምሸት ኣብ ተለቪዦን እንታይ ዝረአ ኣሎ? ሎሚ ምሸት ኣብ ተለቪዦን እንታይ ዝረአ ኣሎ? 1
l-m--m----t---bi tel--ī-ho-i i-i---i-z-re-----o? lomī misheti abi televīzhoni initayi zire’ā alo?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ ንትያተር መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? ንትያተር መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? 1
n-tiyater--m-’-t-wī -ī--ti-----do? nitiyateri me’itewī tīketi alo do?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ ንሲነማ መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? ንሲነማ መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? 1
nis----- -e’-tewī----et---lo--o? nisīnema me’itewī tīketi alo do?
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ ንጸወታ ክዑሶ ምእተዊ ትኬት ኣሎ ዶ? ንጸወታ ክዑሶ ምእተዊ ትኬት ኣሎ ዶ? 1
n-ts’ew-ta-k--u-o-mi’-tewī--i-ēti alo --? nits’eweta ki‘uso mi’itewī tikēti alo do?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ኣነ ኣብ መወዳእታ ኮፍ ክብል ደልየ። ኣነ ኣብ መወዳእታ ኮፍ ክብል ደልየ። 1
an- --- mew-d-’i-a-k-fi -----i-d-li-e። ane abi meweda’ita kofi kibili deliye።
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ኣነ ኣብ ገለ ቦታ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ። ኣነ ኣብ ገለ ቦታ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ። 1
a-e-ab- ------o-a-ab----’--el---o-i--i--l- -el---። ane abi gele bota abi ma’ikeli kofi kibili deliye።
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ። ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ። 1
ane a-i -’id-mī-i--o-- ki--l--de-iy-። ane abi k’idimīti kofi kibili deliye።
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ ገለ ክትመኽሩኒ ትኽእሉ ዶ? ገለ ክትመኽሩኒ ትኽእሉ ዶ? 1
g-le-kitim-h-i-un--ti-̱i-i-u d-? gele kitimeẖirunī tiẖi’ilu do?
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር? እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር? 1
i-ī tir-’īti--e‘--i --y---i------? itī tiri’īti me‘asi diyu zijimiri?
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ ቲከት ከተምጽኣለይ ትኽእል ዶ? ቲከት ከተምጽኣለይ ትኽእል ዶ? 1
tīk-t--kete-it--i’aleyi t-h---il- do? tīketi ketemits’i’aleyi tiẖi’ili do?
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ ኣብዚ ቀረባ ጎልፍ መጻወቲ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ቀረባ ጎልፍ መጻወቲ ኣሎ ዶ? 1
a-izī-k-e-e---g--i-i met--a-e-- -l--d-? abizī k’ereba golifi mets’awetī alo do?
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ ኣብዚ ኣብ ቀረባ ተኒስ መጻወቲ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ኣብ ቀረባ ተኒስ መጻወቲ ኣሎ ዶ? 1
a---ī abi-k-ere-- te-ī-- m-t-’a-etī-a---d-? abizī abi k’ereba tenīsi mets’awetī alo do?
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ ኣብዚ ቀረባ መሕምበሲ ኣሎ ዶ? ኣብዚ ቀረባ መሕምበሲ ኣሎ ዶ? 1
a--zī ---r--a--eḥ-mibe-ī --o d-? abizī k’ereba meḥimibesī alo do?

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬