‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   hy երեկո անցկացնել

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [քառասունչորս]

44 [k’arrasunch’vors]

երեկո անցկացնել

yereko ants’kats’nel

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ Այստեղ դիսկոտեկ կա՞: Այստեղ դիսկոտեկ կա՞: 1
A--te-h --s-otek-k-՞ Aystegh diskotek ka՞
‫יש כאן מועדון לילה?‬ Այստեղ գիշերային ակումբ կա՞: Այստեղ գիշերային ակումբ կա՞: 1
Ay---g----sh--a--- a--m- ka՞ Aystegh gisherayin akumb ka՞
‫יש כאן פאב?‬ Այստեղ բար կա՞: Այստեղ բար կա՞: 1
A---eg- --r-k-՞ Aystegh bar ka՞
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան թատրոնում: Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան թատրոնում: 1
I----’ -e-kay-ts’-m ka---s-- ye-ek-y-- t’a----um I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan t’atronum
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան կինո թատրոնում: Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան կինո թատրոնում: 1
I-nc-’--e--ay-t-’u- -- ----- -e---oyan -i---t’---o-um I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan kino t’atronum
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ Ի՞նչ կա այսօր երեկոյան հեռուստացույցով: Ի՞նչ կա այսօր երեկոյան հեռուստացույցով: 1
I՞nch’ ---a--o--yerekoya-----r-----s’------v I՞nch’ ka aysor yerekoyan herrustats’uyts’ov
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ Թատրոնի տոմսեր կա՞ն: Թատրոնի տոմսեր կա՞ն: 1
T’atroni t----r ka-n T’atroni tomser ka՞n
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ Կինոյի տոմսեր կա՞ն: Կինոյի տոմսեր կա՞ն: 1
Ki-oyi---mser-ka-n Kinoyi tomser ka՞n
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ Ֆուտբոլային խաղի տոմսե՞ր կան: Ֆուտբոլային խաղի տոմսե՞ր կան: 1
Fu-bo-a--n ----hi---ms--- k-n Futbolayin khaghi tomse՞r kan
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Ես ցանկանում եմ վերջում նստել: Ես ցանկանում եմ վերջում նստել: 1
Yes t---nk--u---em-v-rjum--st-l Yes ts’ankanum yem verjum nstel
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել: Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել: 1
Y-- t--anka-um--e----ji- -a------t-l Yes ts’ankanum yem mijin masum nstel
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Ես ցանկանում եմ առջևում նստել: Ես ցանկանում եմ առջևում նստել: 1
Yes----a---n---y----r----um nst-l Yes ts’ankanum yem arrjevum nstel
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ Կարո՞ղ եք ինձ ինչ որ բան խորհուրդ տալ: Կարո՞ղ եք ինձ ինչ որ բան խորհուրդ տալ: 1
K--o--h y----indz in-h’ -o--ba-----rh--- t-l Karo՞gh yek’ indz inch’ vor ban khorhurd tal
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը: Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը: 1
Ye--b-e-s--v-m --r-a-at-’-my Ye՞rb e sksvum nerkayats’umy
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ Կարո՞ղ եք ինձ համար մի տոմս ձեռք բերել: Կարո՞ղ եք ինձ համար մի տոմս ձեռք բերել: 1
Karo՞gh ye-’ --dz -am-r--i -----dz-r-k’-be--l Karo՞gh yek’ indz hamar mi toms dzerrk’ berel
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ Այստեղ մոտակայքում գոլֆի դաշտ կա՞: Այստեղ մոտակայքում գոլֆի դաշտ կա՞: 1
Ay-teg-------ay-’-m------ das-t-ka՞ Aystegh motakayk’um golfi dasht ka՞
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ Այստեղ մոտակայքում թենիսի դաշտ կա՞: Այստեղ մոտակայքում թենիսի դաշտ կա՞: 1
A--tegh mo-akayk-u- -’--ni-----sht ka՞ Aystegh motakayk’um t’yenisi dasht ka՞
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ Այստեղ մոտակայքում լողավազան կա՞: Այստեղ մոտակայքում լողավազան կա՞: 1
A-s---h m-t------um-l--h------ -a՞ Aystegh motakayk’um loghavazan ka՞

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬