‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   ar ‫الخروج مساءً‬

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

‫44 [أربعة وأربعون]

44 [arabeat wa'arbaeuna]

‫الخروج مساءً‬

alkhuruju masaan

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ ‫هل يوجد مرقص هنا؟ ‫هل يوجد مرقص هنا؟ 1
h------ad m---as hun-? hal yujad marqas huna?
‫יש כאן מועדון לילה?‬ هل يوجد ملهى ليلي هنا؟ هل يوجد ملهى ليلي هنا؟ 1
h-l -u-----a-ha--ay-i-huna? hal yujad malha layli huna?
‫יש כאן פאב?‬ هل يوجد بار هنا؟ هل يوجد بار هنا؟ 1
h-l-yuj-d------una? hal yujad bar huna?
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ ماذا يعرض الليلة في المسرح؟ ماذا يعرض الليلة في المسرح؟ 1
m--h- ---ar---al--ylat--- a-mas--h? madha yuearad allaylat fi almasrah?
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ ماذا يعرض الليلة في السينما؟ ماذا يعرض الليلة في السينما؟ 1
ma--a----a--d al-a-l-t -i--ls--i--? madha yuearad allaylat fi alsinima?
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ ماذا يعرض على التلفزيون الليلة؟ ماذا يعرض على التلفزيون الليلة؟ 1
ma--a ---a--d -al-- a-t-----ziy-- ----y---? madha yuearad ealaa alttalfaziyun allaylat?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ هل لا تزال هناك تذاكر للمسرح؟ هل لا تزال هناك تذاكر للمسرح؟ 1
hal -a --z-l huna- t-d--k-- li-m-s-ah? hal la tazal hunak tadhakir lilmusrah?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ هل لا تزال هناك تذاكر للسينما؟ هل لا تزال هناك تذاكر للسينما؟ 1
h-- l- --z---h--a--t-dhaki--lils---ma? hal la tazal hunak tadhakir lilsinima?
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ هل لا تزال التذاكر متاحة لمباراة كرة القدم؟ هل لا تزال التذاكر متاحة لمباراة كرة القدم؟ 1
ha- ----a--- a-t-d---i---u-a-at-l-mu-ara- --rat a-qadam? hal la tazal altadhakir mutahat limubarat kurat alqadam?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ‫أريد أن أجلس في الخلف. ‫أريد أن أجلس في الخلف. 1
urid ---aj--s-fi a--ha-f. urid an ajlis fi alkhalf.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ‫أريد أن أجلس في الوسط. ‫أريد أن أجلس في الوسط. 1
urid -n--j-is--i----ast. urid an ajlis fi alwast.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ‫أريد أن أجلس في الأمام. ‫أريد أن أجلس في الأمام. 1
u-id -n ----s -i---a--m. urid an ajlis fi alamam.
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ هل يمكنك أن تنصحني بشيء؟ هل يمكنك أن تنصحني بشيء؟ 1
h------ki--k-an-ta-------bis-ay? hal yumkinuk an tansahni bishay?
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ ‫متى يبدأ العرض؟ ‫متى يبدأ العرض؟ 1
ma-aa --bda-al-a--? mataa yabda aleard?
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ هل يمكنك أن تحصل لي على تذكرة؟ هل يمكنك أن تحصل لي على تذكرة؟ 1
hal yumk-------------- li-ea-aa -----i-at? hal yumkinuk an tahsul li ealaa tadhkirat?
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ هل يوجد ملعب جولف قريب؟ هل يوجد ملعب جولف قريب؟ 1
h----u-a- -al-a--j-lf--ar--? hal yujad maleab julf qarib?
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ هل يوجد ملعب تنس قريب؟ هل يوجد ملعب تنس قريب؟ 1
ha--yuj-d-m-lea- t-n-s qa-ib? hal yujad maleab tanis qarib?
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ ‫هل هناك مسبح داخلي قريب؟ ‫هل هناك مسبح داخلي قريب؟ 1
ha- --nak --s-ah -a---li---rib? hal hunak masbah dakhili qarib?

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬