‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   ar ‫الخروج مساءً‬

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

‫44 [أربعة وأربعون]

44 [arabeat wa'arbaeuna]

‫الخروج مساءً‬

alkhuruju masaan

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ ‫هل يوجد مرقص هنا؟ ‫هل يوجد مرقص هنا؟ 1
h-l---j-d-marqa-----a? hal yujad marqas huna?
‫יש כאן מועדון לילה?‬ هل يوجد ملهى ليلي هنا؟ هل يوجد ملهى ليلي هنا؟ 1
h----uja- mal----ay-- hu-a? hal yujad malha layli huna?
‫יש כאן פאב?‬ هل يوجد بار هنا؟ هل يوجد بار هنا؟ 1
h-------d-b-r----a? hal yujad bar huna?
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ ماذا يعرض الليلة في المسرح؟ ماذا يعرض الليلة في المسرح؟ 1
ma-ha yue--a---l--y-at--- ----s---? madha yuearad allaylat fi almasrah?
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ ماذا يعرض الليلة في السينما؟ ماذا يعرض الليلة في السينما؟ 1
m-dha -uea-a- --l-y-----i--ls-n---? madha yuearad allaylat fi alsinima?
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ ماذا يعرض على التلفزيون الليلة؟ ماذا يعرض على التلفزيون الليلة؟ 1
madha -u-a-----alaa-a---a-f-z-y-- al-a----? madha yuearad ealaa alttalfaziyun allaylat?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ هل لا تزال هناك تذاكر للمسرح؟ هل لا تزال هناك تذاكر للمسرح؟ 1
ha--l--taza- hu-a-----haki- li-m-s--h? hal la tazal hunak tadhakir lilmusrah?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ هل لا تزال هناك تذاكر للسينما؟ هل لا تزال هناك تذاكر للسينما؟ 1
h-- l- taz---h-na- t--haki--l----ni-a? hal la tazal hunak tadhakir lilsinima?
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ هل لا تزال التذاكر متاحة لمباراة كرة القدم؟ هل لا تزال التذاكر متاحة لمباراة كرة القدم؟ 1
ha-----t---l-a-t-d---ir m---h----i--ba-at -ur------a-am? hal la tazal altadhakir mutahat limubarat kurat alqadam?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ‫أريد أن أجلس في الخلف. ‫أريد أن أجلس في الخلف. 1
ur-- a- --l-- f--al-h-l-. urid an ajlis fi alkhalf.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ‫أريد أن أجلس في الوسط. ‫أريد أن أجلس في الوسط. 1
ur-d ------is--i-alw---. urid an ajlis fi alwast.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ‫أريد أن أجلس في الأمام. ‫أريد أن أجلس في الأمام. 1
urid -n -j--s fi---ama-. urid an ajlis fi alamam.
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ هل يمكنك أن تنصحني بشيء؟ هل يمكنك أن تنصحني بشيء؟ 1
ha--y--ki-u--a- tan-a--- b---a-? hal yumkinuk an tansahni bishay?
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ ‫متى يبدأ العرض؟ ‫متى يبدأ العرض؟ 1
m-t-a-ya-d----e-rd? mataa yabda aleard?
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ هل يمكنك أن تحصل لي على تذكرة؟ هل يمكنك أن تحصل لي على تذكرة؟ 1
ha----m-i------ ta-sul--i-e-la--t-d-kir-t? hal yumkinuk an tahsul li ealaa tadhkirat?
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ هل يوجد ملعب جولف قريب؟ هل يوجد ملعب جولف قريب؟ 1
h-- yuj---m---a---ul--q--ib? hal yujad maleab julf qarib?
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ هل يوجد ملعب تنس قريب؟ هل يوجد ملعب تنس قريب؟ 1
hal y-j-- ma-e-b-tanis -----? hal yujad maleab tanis qarib?
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ ‫هل هناك مسبح داخلي قريب؟ ‫هل هناك مسبح داخلي قريب؟ 1
h---hu-ak--asb-h-d----li ---i-? hal hunak masbah dakhili qarib?

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬