‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   ar ‫الخروج مساءً‬

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

‫44 [أربعة وأربعون]

44 [arabeat wa'arbaeuna]

‫الخروج مساءً‬

alkhuruju masaan

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ ‫هل يوجد مرقص هنا؟ ‫هل يوجد مرقص هنا؟ 1
h----u--d-marq-s hu-a? hal yujad marqas huna?
‫יש כאן מועדון לילה?‬ هل يوجد ملهى ليلي هنا؟ هل يوجد ملهى ليلي هنا؟ 1
hal yujad -a--a lay-- h---? hal yujad malha layli huna?
‫יש כאן פאב?‬ هل يوجد بار هنا؟ هل يوجد بار هنا؟ 1
hal yu-a- --- hu--? hal yujad bar huna?
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ ماذا يعرض الليلة في المسرح؟ ماذا يعرض الليلة في المسرح؟ 1
mad-a -u-a-ad-al-ayl----i a-m---ah? madha yuearad allaylat fi almasrah?
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ ماذا يعرض الليلة في السينما؟ ماذا يعرض الليلة في السينما؟ 1
m--h-----ar-- all-yl-t--i -lsin---? madha yuearad allaylat fi alsinima?
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ ماذا يعرض على التلفزيون الليلة؟ ماذا يعرض على التلفزيون الليلة؟ 1
m-d-----ear----al-a al-t-----i--n---l-y-at? madha yuearad ealaa alttalfaziyun allaylat?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ هل لا تزال هناك تذاكر للمسرح؟ هل لا تزال هناك تذاكر للمسرح؟ 1
ha--la -aza--hu--- -ad--k-r-l--mu--a-? hal la tazal hunak tadhakir lilmusrah?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ هل لا تزال هناك تذاكر للسينما؟ هل لا تزال هناك تذاكر للسينما؟ 1
h---la-t-za------k --dhakir ---sinim-? hal la tazal hunak tadhakir lilsinima?
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ هل لا تزال التذاكر متاحة لمباراة كرة القدم؟ هل لا تزال التذاكر متاحة لمباراة كرة القدم؟ 1
ha- ---tazal alt--h---- m------ li-uba--t--u-a---l-ad-m? hal la tazal altadhakir mutahat limubarat kurat alqadam?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ‫أريد أن أجلس في الخلف. ‫أريد أن أجلس في الخلف. 1
ur-- an--jl-s -- al-h-lf. urid an ajlis fi alkhalf.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ‫أريد أن أجلس في الوسط. ‫أريد أن أجلس في الوسط. 1
u--- -n--jl---f- -lw--t. urid an ajlis fi alwast.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ‫أريد أن أجلس في الأمام. ‫أريد أن أجلس في الأمام. 1
urid -n-a-lis f- -l--am. urid an ajlis fi alamam.
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ هل يمكنك أن تنصحني بشيء؟ هل يمكنك أن تنصحني بشيء؟ 1
h-- --m--nu- -n -a--ahn- bis--y? hal yumkinuk an tansahni bishay?
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ ‫متى يبدأ العرض؟ ‫متى يبدأ العرض؟ 1
m--a---ab-a --e-rd? mataa yabda aleard?
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ هل يمكنك أن تحصل لي على تذكرة؟ هل يمكنك أن تحصل لي على تذكرة؟ 1
ha----mk-n-- a--ta---l li eal-a --d-k--at? hal yumkinuk an tahsul li ealaa tadhkirat?
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ هل يوجد ملعب جولف قريب؟ هل يوجد ملعب جولف قريب؟ 1
hal ----- m-l-a- j-l- q-r-b? hal yujad maleab julf qarib?
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ هل يوجد ملعب تنس قريب؟ هل يوجد ملعب تنس قريب؟ 1
h-l---ja--m-leab ---is---ri-? hal yujad maleab tanis qarib?
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ ‫هل هناك مسبح داخلي قريب؟ ‫هل هناك مسبح داخلي قريب؟ 1
hal -u-ak-m-sb-h-dak---i -ar--? hal hunak masbah dakhili qarib?

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬