‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   bg Вечерна разходка

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [четирийсет и четири]

44 [chetiriyset i chetiri]

Вечерна разходка

Vecherna razkhodka

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ Има ли тук дискотека? Има ли тук дискотека? 1
I-a-li-tuk dis-----a? Ima li tuk diskoteka?
‫יש כאן מועדון לילה?‬ Има ли тук нощен клуб? Има ли тук нощен клуб? 1
I-a-l- -uk --sh---n -l-b? Ima li tuk noshchen klub?
‫יש כאן פאב?‬ Има ли тук кръчма? Има ли тук кръчма? 1
I----i--u--k--chma? Ima li tuk krychma?
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ Какво се играе тази вечер в театъра? Какво се играе тази вечер в театъра? 1
Ka-vo s---grae--a-i-ve-her-- te-t-ra? Kakvo se igrae tazi vecher v teatyra?
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ Какъв филм дават тази вечер в киното? Какъв филм дават тази вечер в киното? 1
K---- ---m ---a----zi ---her ---i--t-? Kakyv film davat tazi vecher v kinoto?
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ Какво има тази вечер по телевизията? Какво има тази вечер по телевизията? 1
Ka--o---a t-zi -ec-er p-----e--z----a? Kakvo ima tazi vecher po televiziyata?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ Има ли още билети за театъра? Има ли още билети за театъра? 1
I---l- os---- b--et---a---a--r-? Ima li oshche bileti za teatyra?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ Има ли още билети за киното? Има ли още билети за киното? 1
I-a -i-o-hche-----t---a -i-o--? Ima li oshche bileti za kinoto?
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ Има ли още билети за футболния мач? Има ли още билети за футболния мач? 1
I-a--i -----e -ile-- z- fu--o----------? Ima li oshche bileti za futbolniya mach?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Бих искал / искала да седя най-отзад. Бих искал / искала да седя най-отзад. 1
B--h --ka- - is-a-a----s-----n----t-a-. Bikh iskal / iskala da sedya nay-otzad.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Бих искал / искала да седя някъде в средата. Бих искал / искала да седя някъде в средата. 1
B-----s-al-/--sk------ s-d-- nya-y-e - ---da-a. Bikh iskal / iskala da sedya nyakyde v sredata.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Бих искал / искала да седя най-отпред. Бих искал / искала да седя най-отпред. 1
B--- ----l - is-al---- sed-- na--o--r--. Bikh iskal / iskala da sedya nay-otpred.
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ Можете ли да ми препоръчате нещо? Можете ли да ми препоръчате нещо? 1
M----t- l--da-mi -re-o-y-------e---ho? Mozhete li da mi preporychate neshcho?
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ Кога започва представлението? Кога започва представлението? 1
K--a z-p-c-v--p-e--t-v----et-? Koga zapochva predstavlenieto?
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ Можете ли да ми вземете билет? Можете ли да ми вземете билет? 1
M--h-t--li -- m- -ze-et----let? Mozhete li da mi vzemete bilet?
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ Има ли тук наблизо голф-игрище? Има ли тук наблизо голф-игрище? 1
Ima-li--uk na-----------i-r-sh-he? Ima li tuk nablizo golf-igrishche?
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ Има ли тук наблизо игрище за тенис? Има ли тук наблизо игрище за тенис? 1
I---l- -uk -abl--- igr--h-----a---n-s? Ima li tuk nablizo igrishche za tenis?
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ Има ли тук наблизо закрит басейн? Има ли тук наблизо закрит басейн? 1
I-- li -u- -abl-zo ---r-t-ba---n? Ima li tuk nablizo zakrit baseyn?

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬