‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   bg Вечерна разходка

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [четирийсет и четири]

44 [chetiriyset i chetiri]

Вечерна разходка

[Vecherna razkhodka]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ Има ли тук дискотека? Има ли тук дискотека? 1
I-- -i tuk-di--o-e--? Ima li tuk diskoteka?
‫יש כאן מועדון לילה?‬ Има ли тук нощен клуб? Има ли тук нощен клуб? 1
Im--l- -uk-no--ch-n-klu-? Ima li tuk noshchen klub?
‫יש כאן פאב?‬ Има ли тук кръчма? Има ли тук кръчма? 1
Ima -i tuk-kr--h-a? Ima li tuk krychma?
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ Какво се играе тази вечер в театъра? Какво се играе тази вечер в театъра? 1
K------e-ig-a---azi-vec-e- --t-atyra? Kakvo se igrae tazi vecher v teatyra?
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ Какъв филм дават тази вечер в киното? Какъв филм дават тази вечер в киното? 1
K-kyv -i-m -av-t-ta-i------r-v ki----? Kakyv film davat tazi vecher v kinoto?
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ Какво има тази вечер по телевизията? Какво има тази вечер по телевизията? 1
K---- im- ta----e-h-- p- te--vizi-a--? Kakvo ima tazi vecher po televiziyata?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ Има ли още билети за театъра? Има ли още билети за театъра? 1
I---li-os-c-e b----i-z--tea--r-? Ima li oshche bileti za teatyra?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ Има ли още билети за киното? Има ли още билети за киното? 1
I-- -i---hche--i-et- z- -i-o-o? Ima li oshche bileti za kinoto?
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ Има ли още билети за футболния мач? Има ли още билети за футболния мач? 1
Im- ------che--il-t--z--fu-b---iy- ---h? Ima li oshche bileti za futbolniya mach?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Бих искал / искала да седя най-отзад. Бих искал / искала да седя най-отзад. 1
Bik- --k-l-- i-k-la -a -e-y- na--ot-ad. Bikh iskal / iskala da sedya nay-otzad.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Бих искал / искала да седя някъде в средата. Бих искал / искала да седя някъде в средата. 1
Bik--iska- / -s--l- d- -e-ya -ya-y-e v--re----. Bikh iskal / iskala da sedya nyakyde v sredata.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Бих искал / искала да седя най-отпред. Бих искал / искала да седя най-отпред. 1
B--h-is-a- - is---a -----dya-----otpr-d. Bikh iskal / iskala da sedya nay-otpred.
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ Можете ли да ми препоръчате нещо? Можете ли да ми препоръчате нещо? 1
Mo-he-e--i--- m---re-ory--a-- ------o? Mozhete li da mi preporychate neshcho?
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ Кога започва представлението? Кога започва представлението? 1
K-g--z-p-chv- -r--st--len----? Koga zapochva predstavlenieto?
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ Можете ли да ми вземете билет? Можете ли да ми вземете билет? 1
M-z-e----- d-----vz-m-t------t? Mozhete li da mi vzemete bilet?
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ Има ли тук наблизо голф-игрище? Има ли тук наблизо голф-игрище? 1
Im---i --k ---l-zo gol-----is---e? Ima li tuk nablizo golf-igrishche?
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ Има ли тук наблизо игрище за тенис? Има ли тук наблизо игрище за тенис? 1
I---li--u- --bli-o---rishche----t----? Ima li tuk nablizo igrishche za tenis?
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ Има ли тук наблизо закрит басейн? Има ли тук наблизо закрит басейн? 1
Im- l----k n--l-z----k--t -a-e-n? Ima li tuk nablizo zakrit baseyn?

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬