‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   bg Вечерна разходка

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [четирийсет и четири]

44 [chetiriyset i chetiri]

Вечерна разходка

[Vecherna razkhodka]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ Има ли тук дискотека? Има ли тук дискотека? 1
Im--l----------o-e-a? Ima li tuk diskoteka?
‫יש כאן מועדון לילה?‬ Има ли тук нощен клуб? Има ли тук нощен клуб? 1
Ima-l- -uk--o--che---l--? Ima li tuk noshchen klub?
‫יש כאן פאב?‬ Има ли тук кръчма? Има ли тук кръчма? 1
I-- -- tuk-k-yc--a? Ima li tuk krychma?
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ Какво се играе тази вечер в театъра? Какво се играе тази вечер в театъра? 1
Ka-v--se i--a- ---- v--he- - t--t-r-? Kakvo se igrae tazi vecher v teatyra?
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ Какъв филм дават тази вечер в киното? Какъв филм дават тази вечер в киното? 1
Kak----i-----v-- t-zi -ec-e--v-k--oto? Kakyv film davat tazi vecher v kinoto?
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ Какво има тази вечер по телевизията? Какво има тази вечер по телевизията? 1
K--v--im- -az--ve-h-r --------iz-y-ta? Kakvo ima tazi vecher po televiziyata?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ Има ли още билети за театъра? Има ли още билети за театъра? 1
Im- ------ch--b---ti -a t-at---? Ima li oshche bileti za teatyra?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ Има ли още билети за киното? Има ли още билети за киното? 1
I-a--i o----- -----i -a -in-to? Ima li oshche bileti za kinoto?
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ Има ли още билети за футболния мач? Има ли още билети за футболния мач? 1
Ima li -s-c-- b---ti-za f--b-ln--a--ach? Ima li oshche bileti za futbolniya mach?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Бих искал / искала да седя най-отзад. Бих искал / искала да седя най-отзад. 1
Bi-- isk-- ---sk-la--a sed---nay-o---d. Bikh iskal / iskala da sedya nay-otzad.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Бих искал / искала да седя някъде в средата. Бих искал / искала да седя някъде в средата. 1
Bi-h i---- --is-a-- d--s--ya-nyaky-e v-sr-d-t-. Bikh iskal / iskala da sedya nyakyde v sredata.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Бих искал / искала да седя най-отпред. Бих искал / искала да седя най-отпред. 1
Bi-h i-ka----iska---da se-----a-------d. Bikh iskal / iskala da sedya nay-otpred.
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ Можете ли да ми препоръчате нещо? Можете ли да ми препоръчате нещо? 1
Moz-ete-li -a -i-p-ep-r-----e -e-hc--? Mozhete li da mi preporychate neshcho?
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ Кога започва представлението? Кога започва представлението? 1
K-ga-z--ochva-p--dst-v-en--to? Koga zapochva predstavlenieto?
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ Можете ли да ми вземете билет? Можете ли да ми вземете билет? 1
M-zh--- -i da -- -zemete --l-t? Mozhete li da mi vzemete bilet?
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ Има ли тук наблизо голф-игрище? Има ли тук наблизо голф-игрище? 1
Im--li-t-----blizo-g--f-ig-i---he? Ima li tuk nablizo golf-igrishche?
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ Има ли тук наблизо игрище за тенис? Има ли тук наблизо игрище за тенис? 1
I-- li---k nab---- -g-i--che--a te-i-? Ima li tuk nablizo igrishche za tenis?
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ Има ли тук наблизо закрит басейн? Има ли тук наблизо закрит басейн? 1
Ima -i-tu---a--i-o--akri--ba-ey-? Ima li tuk nablizo zakrit baseyn?

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬