‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   ur ‫شام کے وقت باہر جانا‬

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

‫44 [چوالیس]‬

chawalees

‫شام کے وقت باہر جانا‬

shaam ke waqt bahar jana

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ ‫کیا یہاں پر کوئی ڈسکو ہے؟‬ ‫کیا یہاں پر کوئی ڈسکو ہے؟‬ 1
k---y-han -a---oy-d-ko-h-i? kya yahan par koy dsko hai?
‫יש כאן מועדון לילה?‬ ‫کیا یہاں پر کوئی نائٹ کلب ہے؟‬ ‫کیا یہاں پر کوئی نائٹ کلب ہے؟‬ 1
k-- yah-- pa---o- ni--- -----hai? kya yahan par koy night club hai?
‫יש כאן פאב?‬ ‫کیا یہاں پر کوئی شراب خانہ / پب ہے؟‬ ‫کیا یہاں پر کوئی شراب خانہ / پب ہے؟‬ 1
kya--a-an---- -oy --b----? kya yahan par koy pub hai?
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ ‫آج شام تھیٹر میں کونسا ڈرامہ چل رہا ہے؟‬ ‫آج شام تھیٹر میں کونسا ڈرامہ چل رہا ہے؟‬ 1
a-j ---a- -h---re -----k--s- dr--a c-------a--ai? aaj shaam theatre mein konsa drama chal raha hai?
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ ‫آج شام سنیما میں کونسی فلم چل رہی ہے؟‬ ‫آج شام سنیما میں کونسی فلم چل رہی ہے؟‬ 1
a---s-aa- -ine-a m-i- -o--i------c--- r--- ---? aaj shaam cinema mein konsi film chal rahi hai?
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ ‫آج شام ٹی وی پر کونسا پروگرام ہے؟‬ ‫آج شام ٹی وی پر کونسا پروگرام ہے؟‬ 1
aaj sh--- T--pa-----sa-pr---a-m- -a-? aaj shaam TV par konsa programme hai?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ ‫کیا تھیٹر کے لیئے اور ٹکٹ ہیں؟‬ ‫کیا تھیٹر کے لیئے اور ٹکٹ ہیں؟‬ 1
ky--the-t-e ke liye---r--i-k-t--ai-? kya theatre ke liye aur ticket hain?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ ‫کیا سنیما کے لیئے اورٹکٹ ہیں؟‬ ‫کیا سنیما کے لیئے اورٹکٹ ہیں؟‬ 1
k-a-c-nem-------ye -icket-----? kya cinema ke liye ticket hain?
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ ‫کیا فٹ بال میچ کے اور ٹکٹ ہیں؟‬ ‫کیا فٹ بال میچ کے اور ٹکٹ ہیں؟‬ 1
k-- ----------m-t-h-k----r-----e- hai-? kya foot baal match ke aur ticket hain?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ‫میں بالکل پیچے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں بالکل پیچے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
m-i- b-lk-l --cha- -a----a -hah-a---n mein bilkul pechay baithna chahta hon
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ‫میں کہیں درمیان میں بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں کہیں درمیان میں بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
me-------- b-ech-m-in b-ithn---h-h----on mein kahin beech mein baithna chahta hon
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ‫میں بالکل آگے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں بالکل آگے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
m--n -i-ku- -----ba--h-a--h-h-a-hon mein bilkul agay baithna chahta hon
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ ‫کیا آپ مجھے مشورہ دے سکتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ مجھے مشورہ دے سکتے ہیں؟‬ 1
k-- aa- --j-e ma---ara-d-y-s-tk- ha-n? kya aap mujhe mahswara day satke hain?
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ ‫شو کب شروع ہو گا؟‬ ‫شو کب شروع ہو گا؟‬ 1
s-o--k-- -hu-u -- ga? show kab shuru ho ga?
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ ‫کیا آپ میرے لیئے ایک ٹکٹ حاصل کر سکتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ میرے لیئے ایک ٹکٹ حاصل کر سکتے ہیں؟‬ 1
k-- aap--er- ---e -----ic--t-haa-il ka- s-------i-? kya aap mere liye aik ticket haasil kar satke hain?
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ ‫کیا یہاں قریب میں گولف کھیلنے کی جگہ ہے؟‬ ‫کیا یہاں قریب میں گولف کھیلنے کی جگہ ہے؟‬ 1
k-a--a--- -ar--b -ein--o-- -h------ -i-j-ga--ha-? kya yahan qareeb mein golf khailnay ki jagah hai?
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ ‫کیا یہاں قریب میں ٹینیس کھیلنے کی جگہ ہے؟‬ ‫کیا یہاں قریب میں ٹینیس کھیلنے کی جگہ ہے؟‬ 1
k-- y-----q--e-- -e-- t--n-- kha-l--y k- j--ah--a-? kya yahan qareeb mein tennis khailnay ki jagah hai?
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ ‫کیا یہاں قریب میں انڈور سوئمنگ پول ہے؟‬ ‫کیا یہاں قریب میں انڈور سوئمنگ پول ہے؟‬ 1
kya -a--n--aree- ---n ta------ki-jaga- h--? kya yahan qareeb mein tairnay ki jagah hai?

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬