արտահայտությունների գիրք

hy գնացքում   »   ko 기차 안에서

34 [երեսունչորս]

գնացքում

գնացքում

34 [서른넷]

34 [seoleunnes]

기차 안에서

gicha an-eseo

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Korean Խաղալ Ավելին
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: 저게 --린- 기-예-? 저_ 베___ 기____ 저- 베-린- 기-예-? ------------- 저게 베를린행 기차예요? 0
j-oge--e-eul-in-ae----i--aye-o? j____ b_____________ g_________ j-o-e b-l-u-l-n-a-n- g-c-a-e-o- ------------------------------- jeoge beleullinhaeng gichayeyo?
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: 기차- 몇--에 떠-요? 기__ 몇 시_ 떠___ 기-가 몇 시- 떠-요- ------------- 기차가 몇 시에 떠나요? 0
gich--a mye-ch---e tt--n---? g______ m_____ s__ t________ g-c-a-a m-e-c- s-e t-e-n-y-? ---------------------------- gichaga myeoch sie tteonayo?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: 기---몇 ---베--에-----? 기__ 몇 시_ 베___ 도____ 기-가 몇 시- 베-린- 도-해-? ------------------- 기차가 몇 시에 베를린에 도착해요? 0
g--h----m--o-h-sie-b--e--l-n-e-d--hag-----? g______ m_____ s__ b__________ d___________ g-c-a-a m-e-c- s-e b-l-u-l-n-e d-c-a-h-e-o- ------------------------------------------- gichaga myeoch sie beleullin-e dochaghaeyo?
Կներեք կարելի՞ է անցնել: 죄-하지만- --가도 --? 죄_____ 지___ 돼__ 죄-하-만- 지-가- 돼-? --------------- 죄송하지만, 지나가도 돼요? 0
j--s---haji---- -inaga-o--waeyo? j______________ j_______ d______ j-e-o-g-a-i-a-, j-n-g-d- d-a-y-? -------------------------------- joesonghajiman, jinagado dwaeyo?
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: 이건-- -리- --같아요. 이_ 제 자__ 것 같___ 이- 제 자-인 것 같-요- --------------- 이건 제 자리인 것 같아요. 0
i--o- j- -------------at--y-. i____ j_ j_____ g___ g_______ i-e-n j- j-l-i- g-o- g-t-a-o- ----------------------------- igeon je jaliin geos gat-ayo.
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: 당신- 제-자리에-앉- 있은 - ---. 당__ 제 자__ 앉_ 있_ 것 같___ 당-이 제 자-에 앉- 있- 것 같-요- ---------------------- 당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요. 0
d--g-in-i -e--a-ie--nj-a-iss-e-n --o- ------o. d________ j_ j____ a____ i______ g___ g_______ d-n-s-n-i j- j-l-e a-j-a i-s-e-n g-o- g-t-a-o- ---------------------------------------------- dangsin-i je jalie anj-a iss-eun geos gat-ayo.
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: 침대칸이--디예-? 침___ 어____ 침-칸- 어-예-? ---------- 침대칸이 어디예요? 0
ch--d-e-an-i--odi--y-? c___________ e________ c-i-d-e-a--- e-d-y-y-? ---------------------- chimdaekan-i eodiyeyo?
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: 침대-은 기차- -에----. 침___ 기__ 끝_ 있___ 침-칸- 기-의 끝- 있-요- ---------------- 침대칸은 기차의 끝에 있어요. 0
chi--aek---e-n ----a-i-kkeut-e-i-s--o--. c_____________ g______ k______ i________ c-i-d-e-a---u- g-c-a-i k-e-t-e i-s-e-y-. ---------------------------------------- chimdaekan-eun gichaui kkeut-e iss-eoyo.
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: 식당-는-어디 --요? - 앞--요. 식___ 어_ 있___ – 앞____ 식-차- 어- 있-요- – 앞-에-. -------------------- 식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요. 0
sigd------ne-- ---i -s----yo?-–-a--jo--eyo. s_____________ e___ i________ – a__________ s-g-a-g-h-n-u- e-d- i-s-e-y-? – a-j-o---y-. ------------------------------------------- sigdangchaneun eodi iss-eoyo? – apjjog-eyo.
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: 밑-서-자--될--? 밑__ 자_ 될___ 밑-서 자- 될-요- ----------- 밑에서 자도 될까요? 0
mi--es-- jad----e-kk-yo? m_______ j___ d_________ m-t-e-e- j-d- d-e-k-a-o- ------------------------ mit-eseo jado doelkkayo?
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: 중간---자도---요? 중___ 자_ 될___ 중-에- 자- 될-요- ------------ 중간에서 자도 될까요? 0
j-n--g------- ja------l-kayo? j____________ j___ d_________ j-n---a---s-o j-d- d-e-k-a-o- ----------------------------- jung-gan-eseo jado doelkkayo?
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: 위에- ---될까-? 위__ 자_ 될___ 위-서 자- 될-요- ----------- 위에서 자도 될까요? 0
wie-eo j-do doe-kk--o? w_____ j___ d_________ w-e-e- j-d- d-e-k-a-o- ---------------------- wieseo jado doelkkayo?
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: 언- 국-- ---요? 언_ 국__ 도____ 언- 국-에 도-해-? ------------ 언제 국경에 도착해요? 0
eon----u-gy--ng-- -o----h----? e____ g__________ d___________ e-n-e g-g-y-o-g-e d-c-a-h-e-o- ------------------------------ eonje guggyeong-e dochaghaeyo?
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: 베--까--얼----려요? 베____ 얼__ 걸___ 베-린-지 얼-나 걸-요- -------------- 베를린까지 얼마나 걸려요? 0
be--u-lin----- --lm--- -eol-ye-yo? b_____________ e______ g__________ b-l-u-l-n-k-j- e-l-a-a g-o-l-e-y-? ---------------------------------- beleullinkkaji eolmana geollyeoyo?
Գնացքը ուշանու՞մ է: 기-- 지---? 기__ 지____ 기-가 지-돼-? --------- 기차가 지연돼요? 0
g--haga-ji-eon----y-? g______ j____________ g-c-a-a j-y-o-d-a-y-? --------------------- gichaga jiyeondwaeyo?
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: 읽을 것이-있어-? 읽_ 것_ 있___ 읽- 것- 있-요- ---------- 읽을 것이 있어요? 0
i---e-l-geos-i-is--e-yo? i______ g_____ i________ i-g-e-l g-o--- i-s-e-y-? ------------------------ ilg-eul geos-i iss-eoyo?
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: 여기- 먹을 -과-마실 것--- ---어요? 여__ 먹_ 것_ 마_ 것_ 살 수 있___ 여-서 먹- 것- 마- 것- 살 수 있-요- ------------------------ 여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요? 0
yeo---eo -eo---ul-g--sgw- m--il---os-eu- s-l-su --s-eo--? y_______ m_______ g______ m____ g_______ s__ s_ i________ y-o-i-e- m-o---u- g-o-g-a m-s-l g-o---u- s-l s- i-s-e-y-? --------------------------------------------------------- yeogiseo meog-eul geosgwa masil geos-eul sal su iss-eoyo?
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: 저를 -곱 시에--워---어요? 저_ 일_ 시_ 깨_ 주____ 저- 일- 시- 깨- 주-어-? ----------------- 저를 일곱 시에 깨워 주겠어요? 0
j-o-eu- --gob ----kk---o--u------o-o? j______ i____ s__ k_____ j___________ j-o-e-l i-g-b s-e k-a-w- j-g-s---o-o- ------------------------------------- jeoleul ilgob sie kkaewo jugess-eoyo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -