արտահայտությունների գիրք

hy գնացքում   »   es En el tren

34 [երեսունչորս]

գնացքում

գնացքում

34 [treinta y cuatro]

En el tren

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Spanish Խաղալ Ավելին
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: ¿-s é-t--e--tren-que -- a----l-n? ¿__ é___ e_ t___ q__ v_ a B______ ¿-s é-t- e- t-e- q-e v- a B-r-í-? --------------------------------- ¿Es éste el tren que va a Berlín?
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: ¿C---do s-----l -r-n? ¿______ s___ e_ t____ ¿-u-n-o s-l- e- t-e-? --------------------- ¿Cuándo sale el tren?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: ¿--á--o-lleg---l ---n---Be--ín? ¿______ l____ e_ t___ a B______ ¿-u-n-o l-e-a e- t-e- a B-r-í-? ------------------------------- ¿Cuándo llega el tren a Berlín?
Կներեք կարելի՞ է անցնել: ¿D-s---p-- ---dej- -asar? ¿_________ m_ d___ p_____ ¿-i-c-l-e- m- d-j- p-s-r- ------------------------- ¿Disculpe, me deja pasar?
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: Cr---qu--é--e--- m---sie---. C___ q__ é___ e_ m_ a_______ C-e- q-e é-t- e- m- a-i-n-o- ---------------------------- Creo que éste es mi asiento.
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: C-e--q---(u----) está -ent-d--e- m- --i----. C___ q__ (______ e___ s______ e_ m_ a_______ C-e- q-e (-s-e-) e-t- s-n-a-o e- m- a-i-n-o- -------------------------------------------- Creo que (usted) está sentado en mi asiento.
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: ¿Dó-de-está e---oche-----? ¿_____ e___ e_ c__________ ¿-ó-d- e-t- e- c-c-e-c-m-? -------------------------- ¿Dónde está el coche-cama?
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: E----c-e---m--está al -ina- -----ren. E_ c_________ e___ a_ f____ d__ t____ E- c-c-e-c-m- e-t- a- f-n-l d-l t-e-. ------------------------------------- El coche-cama está al final del tren.
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: ¿Y-dó-d---s-á-e---ag-n-------r--te? –--l----n-i-i-. ¿_ d____ e___ e_ v_________________ – A_ p_________ ¿- d-n-e e-t- e- v-g-n-r-s-a-r-n-e- – A- p-i-c-p-o- --------------------------------------------------- ¿Y dónde está el vagón-restaurante? – Al principio.
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: ¿--edo d-rmir-a----? ¿_____ d_____ a_____ ¿-u-d- d-r-i- a-a-o- -------------------- ¿Puedo dormir abajo?
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: ¿P-ed- do-m-- ----e--o? ¿_____ d_____ e_ m_____ ¿-u-d- d-r-i- e- m-d-o- ----------------------- ¿Puedo dormir en medio?
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: ¿--e-o --r--r a---ba? ¿_____ d_____ a______ ¿-u-d- d-r-i- a-r-b-? --------------------- ¿Puedo dormir arriba?
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: ¿--ándo l---am---- l- fro--e-a? ¿______ l_______ a l_ f________ ¿-u-n-o l-e-a-o- a l- f-o-t-r-? ------------------------------- ¿Cuándo llegamos a la frontera?
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: ¿---n-o--u-- -l----je-a ---lín? ¿______ d___ e_ v____ a B______ ¿-u-n-o d-r- e- v-a-e a B-r-í-? ------------------------------- ¿Cuánto dura el viaje a Berlín?
Գնացքը ուշանու՞մ է: ¿-le-a--l---e- ---ras-? ¿_____ e_ t___ r_______ ¿-l-v- e- t-e- r-t-a-o- ----------------------- ¿Lleva el tren retraso?
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: ¿Tie-e ----e-) -l----a-a --er? ¿_____ (______ a___ p___ l____ ¿-i-n- (-s-e-) a-g- p-r- l-e-? ------------------------------ ¿Tiene (usted) algo para leer?
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: ¿Se -ued- c-mpr----lg- -a---c---- y----e---quí? ¿__ p____ c______ a___ p___ c____ y b____ a____ ¿-e p-e-e c-m-r-r a-g- p-r- c-m-r y b-b-r a-u-? ----------------------------------------------- ¿Se puede comprar algo para comer y beber aquí?
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: ¿P---í- (ust--) de-----a--- --las --------l----ñana, po- f-vo-? ¿______ (______ d__________ a l__ 7___ d_ l_ m______ p__ f_____ ¿-o-r-a (-s-e-) d-s-e-t-r-e a l-s 7-0- d- l- m-ñ-n-, p-r f-v-r- --------------------------------------------------------------- ¿Podría (usted) despertarme a las 7:00 de la mañana, por favor?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -