արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   ko 소유격 대명사 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [예순일곱]

67 [yesun-ilgob]

소유격 대명사 2

soyugyeog daemyeongsa 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Korean Խաղալ Ավելին
ակնոց -경 안_ 안- -- 안경 0
an--eong a_______ a-g-e-n- -------- angyeong
Նա իր ակնոցը մոռացել է: 그는----안-- 안 -----어요. 그_ 그_ 안__ 안 가__ 왔___ 그- 그- 안-을 안 가-고 왔-요- -------------------- 그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요. 0
g-u-eu- ge-----ngye-n--eu--a- -a-igo -as--eoyo. g______ g____ a___________ a_ g_____ w_________ g-u-e-n g-u-i a-g-e-n---u- a- g-j-g- w-s---o-o- ----------------------------------------------- geuneun geuui angyeong-eul an gajigo wass-eoyo.
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: 그는 -의---- -----었--? 그_ 그_ 안__ 어__ 두____ 그- 그- 안-을 어-다 두-어-? ------------------- 그는 그의 안경을 어디다 두었어요? 0
g-un--- ge-ui a-g-e--g--u---o--d- dueoss-e---? g______ g____ a___________ e_____ d___________ g-u-e-n g-u-i a-g-e-n---u- e-d-d- d-e-s---o-o- ---------------------------------------------- geuneun geuui angyeong-eul eodida dueoss-eoyo?
ժամացույց 시- 시_ 시- -- 시계 0
si--e s____ s-g-e ----- sigye
Նրա ժամացույց փչացել է: 그의 시계--고장났어-. 그_ 시__ 고_____ 그- 시-가 고-났-요- ------------- 그의 시계가 고장났어요. 0
ge--i s-gye-a-g-ja--nass---yo. g____ s______ g_______________ g-u-i s-g-e-a g-j-n-n-s---o-o- ------------------------------ geuui sigyega gojangnass-eoyo.
Ժամացույցը կախված է պատից: 시계---에 걸려-있--. 시__ 벽_ 걸_ 있___ 시-가 벽- 걸- 있-요- -------------- 시계가 벽에 걸려 있어요. 0
s-g-e-a--y-og-e --o----o-----eo-o. s______ b______ g_______ i________ s-g-e-a b-e-g-e g-o-l-e- i-s-e-y-. ---------------------------------- sigyega byeog-e geollyeo iss-eoyo.
անձնագիր 여- 여_ 여- -- 여권 0
y---won y______ y-o-w-n ------- yeogwon
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: 그는 -의 -권- 잃--렸--. 그_ 그_ 여__ 잃______ 그- 그- 여-을 잃-버-어-. ----------------- 그는 그의 여권을 잃어버렸어요. 0
ge----n--e-ui-y----o--e----l-------l-eo-s--oyo. g______ g____ y__________ i____________________ g-u-e-n g-u-i y-o-w-n-e-l i-h-e-b-o-y-o-s-e-y-. ----------------------------------------------- geuneun geuui yeogwon-eul ilh-eobeolyeoss-eoyo.
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: 그- 그의 여권이--- ---? 그_ 그_ 여__ 어_ 있___ 그- 그- 여-이 어- 있-요- ----------------- 그럼 그의 여권이 어디 있어요? 0
geu---m-ge--i---o-w-n-- eo---iss---yo? g______ g____ y________ e___ i________ g-u-e-m g-u-i y-o-w-n-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------------------- geuleom geuui yeogwon-i eodi iss-eoyo?
նա - իր 그- –--들의 그_ – 그__ 그- – 그-의 -------- 그들 – 그들의 0
g-u-eul---g-u---l--i g______ – g_________ g-u-e-l – g-u-e-l-u- -------------------- geudeul – geudeul-ui
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: 아이-- 그들--부-님--못-찾아-. 아___ 그__ 부___ 못 찾___ 아-들- 그-의 부-님- 못 찾-요- -------------------- 아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요. 0
a-deul-i--e-deu--ui --mo--m-eu- ----c-a-----. a_______ g_________ b__________ m__ c________ a-d-u--- g-u-e-l-u- b-m-n-m-e-l m-s c-a---y-. --------------------------------------------- aideul-i geudeul-ui bumonim-eul mos chaj-ayo.
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: 그---부---에-! 그__ 부______ 그-의 부-님-에-! ----------- 그들의 부모님이에요! 0
g-udeu---i--umoni------! g_________ b____________ g-u-e-l-u- b-m-n-m-i-y-! ------------------------ geudeul-ui bumonim-ieyo!
Դուք - Ձեր 당신 --당-의 당_ – 당__ 당- – 당-의 -------- 당신 – 당신의 0
dan---n-– dang-----i d______ – d_________ d-n-s-n – d-n-s-n-u- -------------------- dangsin – dangsin-ui
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: 당-의 여-- 어땠어요,-뮐러 씨? 당__ 여__ 어____ 뮐_ 씨_ 당-의 여-은 어-어-, 뮐- 씨- ------------------- 당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨? 0
d-n--------yeoha--g-e-n-eo-t--ss--o-o, mwi---- ---? d_________ y___________ e_____________ m______ s___ d-n-s-n-u- y-o-a-n---u- e-t-a-s---o-o- m-i-l-o s-i- --------------------------------------------------- dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, mwilleo ssi?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: 당신의--내는--디 있-요- -러 씨? 당__ 아__ 어_ 있___ 뮐_ 씨_ 당-의 아-는 어- 있-요- 뮐- 씨- --------------------- 당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨? 0
d---sin-ui a-a------eo-i --s--oy-- -wille--s--? d_________ a_______ e___ i________ m______ s___ d-n-s-n-u- a-a-n-u- e-d- i-s-e-y-, m-i-l-o s-i- ----------------------------------------------- dangsin-ui anaeneun eodi iss-eoyo, mwilleo ssi?
Դուք - Ձեր 당신 –-당-의 당_ – 당__ 당- – 당-의 -------- 당신 – 당신의 0
d---s-- – da--s---ui d______ – d_________ d-n-s-n – d-n-s-n-u- -------------------- dangsin – dangsin-ui
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: 당신- 여행은-어-어----미스 양? 당__ 여__ 어____ 스__ 양_ 당-의 여-은 어-어-, 스-스 양- -------------------- 당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양? 0
d-ng----u--ye-h-en----n eo---e-------,-s-um-seu --n-? d_________ y___________ e_____________ s_______ y____ d-n-s-n-u- y-o-a-n---u- e-t-a-s---o-o- s-u-i-e- y-n-? ----------------------------------------------------- dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, seumiseu yang?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: 당신----- -디 --요- -미스 양? 당__ 남__ 어_ 있___ 스__ 양_ 당-의 남-은 어- 있-요- 스-스 양- ---------------------- 당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양? 0
dang-in-u- na--y--n---n e-di---s-e-----------eu y-n-? d_________ n___________ e___ i________ s_______ y____ d-n-s-n-u- n-m-y-o---u- e-d- i-s-e-y-, s-u-i-e- y-n-? ----------------------------------------------------- dangsin-ui nampyeon-eun eodi iss-eoyo, seumiseu yang?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -