արտահայտությունների գիրք

hy գնացքում   »   af In die trein

34 [երեսունչորս]

գնացքում

գնացքում

34 [vier en dertig]

In die trein

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Afrikaans Խաղալ Ավելին
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: Is-di--di- -rei- na------n? I_ d__ d__ t____ n_ B______ I- d-t d-e t-e-n n- B-r-y-? --------------------------- Is dit die trein na Berlyn? 0
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: W--n--r vert--- die---e--? W______ v______ d__ t_____ W-n-e-r v-r-r-k d-e t-e-n- -------------------------- Wanneer vertrek die trein? 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: W--ne-r-----d---tr--- -n --rl-- a-n? W______ k__ d__ t____ i_ B_____ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- B-r-y- a-n- ------------------------------------ Wanneer kom die trein in Berlyn aan? 0
Կներեք կարելի՞ է անցնել: V-r-k--- -y- m----- -e--y --m? V_______ m__ m__ e_ v____ k___ V-r-k-o- m-, m-g e- v-r-y k-m- ------------------------------ Verskoon my, mag ek verby kom? 0
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: Ek di-----t -- -y-s-t--ek. E_ d___ d__ i_ m_ s_______ E- d-n- d-t i- m- s-t-l-k- -------------------------- Ek dink dit is my sitplek. 0
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: Ek----k d-- u i--m--si-pl-- si-. E_ d___ d__ u i_ m_ s______ s___ E- d-n- d-t u i- m- s-t-l-k s-t- -------------------------------- Ek dink dat u in my sitplek sit. 0
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: Waar i--die -l----a? W___ i_ d__ s_______ W-a- i- d-e s-a-p-a- -------------------- Waar is die slaapwa? 0
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: D---------a--- -an d-e-e-nd--v-- d----rei-. D__ s______ i_ a__ d__ e____ v__ d__ t_____ D-e s-a-p-a i- a-n d-e e-n-e v-n d-e t-e-n- ------------------------------------------- Die slaapwa is aan die einde van die trein. 0
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: E---aar------e-e-t-a?-- -an-d---v--rka-------d---tr-in. E_ w___ i_ d__ e_____ – A__ d__ v_______ v__ d__ t_____ E- w-a- i- d-e e-t-a- – A-n d-e v-o-k-n- v-n d-e t-e-n- ------------------------------------------------------- En waar is die eetwa? – Aan die voorkant van die trein. 0
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: Ma- ek-o--e- ----p? M__ e_ o____ s_____ M-g e- o-d-r s-a-p- ------------------- Mag ek onder slaap? 0
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: Mag-e---- d-e ----el ---a-? M__ e_ i_ d__ m_____ s_____ M-g e- i- d-e m-d-e- s-a-p- --------------------------- Mag ek in die middel slaap? 0
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: Mag -k-b--sla--? M__ e_ b_ s_____ M-g e- b- s-a-p- ---------------- Mag ek bo slaap? 0
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: Wa-------o- -n- b- -----re-- aa-? W______ k__ o__ b_ d__ g____ a___ W-n-e-r k-m o-s b- d-e g-e-s a-n- --------------------------------- Wanneer kom ons by die grens aan? 0
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: Hoe--an--d-u--di-------- Ber-yn? H__ l___ d___ d__ r__ n_ B______ H-e l-n- d-u- d-e r-t n- B-r-y-? -------------------------------- Hoe lank duur die rit na Berlyn? 0
Գնացքը ուշանու՞մ է: I- di- t-e-n vertra--? I_ d__ t____ v________ I- d-e t-e-n v-r-r-a-? ---------------------- Is die trein vertraag? 0
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: H-t-----t- om -e ---s? H__ u i___ o_ t_ l____ H-t u i-t- o- t- l-e-? ---------------------- Het u iets om te lees? 0
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: Ka--men- h----------e -t- e- -e -r--ke-k--? K__ m___ h___ i___ t_ e__ e_ t_ d_____ k___ K-n m-n- h-e- i-t- t- e-e e- t- d-i-k- k-y- ------------------------------------------- Kan mens hier iets te ete en te drinke kry? 0
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: Ka- u-m- assebli-f-------r-w--k-- ----? K__ u m_ a________ s______ w_____ m____ K-n u m- a-s-b-i-f s-w-u-r w-k-e- m-a-? --------------------------------------- Kan u my asseblief seweuur wakker maak? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -