արտահայտությունների գիրք

hy գնացքում   »   mk Во воз

34 [երեսունչորս]

գնացքում

գնացքում

34 [триесет и четири]

34 [triyesyet i chyetiri]

Во воз

[Vo voz]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Macedonian Խաղալ Ավելին
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: Д----о-а е --з-т--а -ер--н? Д___ о__ е в____ з_ Б______ Д-л- о-а е в-з-т з- Б-р-и-? --------------------------- Дали ова е возот за Берлин? 0
Da-i-ov---e v--ot-za----rl-n? D___ o__ y_ v____ z_ B_______ D-l- o-a y- v-z-t z- B-e-l-n- ----------------------------- Dali ova ye vozot za Byerlin?
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: Ког- ----у-- в-зот? К___ т______ в_____ К-г- т-г-у-а в-з-т- ------------------- Кога тргнува возот? 0
K--ua t--u---v- ---o-? K____ t________ v_____ K-g-a t-g-n-o-a v-z-t- ---------------------- Kogua trgunoova vozot?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: Ко-а п-и--и----- -оз----о Б--лин? К___ п__________ в____ в_ Б______ К-г- п-и-т-г-у-а в-з-т в- Б-р-и-? --------------------------------- Кога пристигнува возот во Берлин? 0
Ko--a-p----igun--va --zo- vo---er---? K____ p____________ v____ v_ B_______ K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- B-e-l-n- ------------------------------------- Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
Կներեք կարելի՞ է անցնել: Про-т-т-- с---м ---да----ина-? П________ с____ л_ д_ п_______ П-о-т-т-, с-е-м л- д- п-м-н-м- ------------------------------ Простете, смеам ли да поминам? 0
P-ostyet--, -----m l--d-------am? P__________ s_____ l_ d_ p_______ P-o-t-e-y-, s-y-a- l- d- p-m-n-m- --------------------------------- Prostyetye, smyeam li da pominam?
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: М-слам----а-ова - ------мест-. М_____ д___ о__ е м____ м_____ М-с-а- д-к- о-а е м-е-о м-с-о- ------------------------------ Мислам дека ова е моето место. 0
M--la--d--ka--va y------t--m-es-o. M_____ d____ o__ y_ m_____ m______ M-s-a- d-e-a o-a y- m-y-t- m-e-t-. ---------------------------------- Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: М-с--м де-а -ие -ед--е-на--о-т--мес-о. М_____ д___ В__ с_____ н_ м____ м_____ М-с-а- д-к- В-е с-д-т- н- м-е-о м-с-о- -------------------------------------- Мислам дека Вие седите на моето место. 0
Mi--am dy--a--------e-i--e na---yeto--ye-to. M_____ d____ V___ s_______ n_ m_____ m______ M-s-a- d-e-a V-y- s-e-i-y- n- m-y-t- m-e-t-. -------------------------------------------- Mislam dyeka Viye syeditye na moyeto myesto.
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: Ка---е в-гоно---- ---ењ-? К___ е в______ з_ с______ К-д- е в-г-н-т з- с-и-њ-? ------------------------- Каде е вагонот за спиење? 0
Kad-- -e--a-u-n-t z--sp-y----? K____ y_ v_______ z_ s________ K-d-e y- v-g-o-o- z- s-i-e-y-? ------------------------------ Kadye ye vaguonot za spiyeњye?
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: В-г-нот за сп-----е-н-----јот--д воз-т. В______ з_ с_____ е н_ к_____ о_ в_____ В-г-н-т з- с-и-њ- е н- к-а-о- о- в-з-т- --------------------------------------- Вагонот за спиење е на крајот од возот. 0
V----n-t-z- --i--њy- y- -- -raјot--d-v-z-t. V_______ z_ s_______ y_ n_ k_____ o_ v_____ V-g-o-o- z- s-i-e-y- y- n- k-a-o- o- v-z-t- ------------------------------------------- Vaguonot za spiyeњye ye na kraјot od vozot.
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: А--а-- - в--он----- -ад-----–--а -очет---т. А к___ е в______ з_ ј______ – Н_ п_________ А к-д- е в-г-н-т з- ј-д-њ-? – Н- п-ч-т-к-т- ------------------------------------------- А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. 0
A --dye-----ag-o-o------a-yeњ--- - ---p-chye----t. A k____ y_ v_______ z_ ј________ – N_ p___________ A k-d-e y- v-g-o-o- z- ј-d-e-y-? – N- p-c-y-t-k-t- -------------------------------------------------- A kadye ye vaguonot za јadyeњye? – Na pochyetokot.
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: Мож------да-с-иј-- ----? М____ л_ д_ с_____ д____ М-ж-м л- д- с-и-а- д-л-? ------------------------ Можам ли да спијам долу? 0
M-ʐam-li -a -p-јa- -ol--? M____ l_ d_ s_____ d_____ M-ʐ-m l- d- s-i-a- d-l-o- ------------------------- Moʐam li da spiјam doloo?
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: М-ж-- -- -а-спи----во-с-едина--? М____ л_ д_ с_____ в_ с_________ М-ж-м л- д- с-и-а- в- с-е-и-а-а- -------------------------------- Можам ли да спијам во средината? 0
M-ʐ-m -i-d- --i--m vo-sry-din---? M____ l_ d_ s_____ v_ s__________ M-ʐ-m l- d- s-i-a- v- s-y-d-n-t-? --------------------------------- Moʐam li da spiјam vo sryedinata?
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: М-жа- -и да---и--м г--е? М____ л_ д_ с_____ г____ М-ж-м л- д- с-и-а- г-р-? ------------------------ Можам ли да спијам горе? 0
Mo-a--l- da--pi-am gu----? M____ l_ d_ s_____ g______ M-ʐ-m l- d- s-i-a- g-o-y-? -------------------------- Moʐam li da spiјam guorye?
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: Ког--ќе-б-д-ме -а----ни-а-а? К___ ќ_ б_____ н_ г_________ К-г- ќ- б-д-м- н- г-а-и-а-а- ---------------------------- Кога ќе бидеме на границата? 0
K-gu--------i--em-e--a g-ra-i-z---? K____ k___ b_______ n_ g___________ K-g-a k-y- b-d-e-y- n- g-r-n-t-a-a- ----------------------------------- Kogua kjye bidyemye na guranitzata?
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: К--ку -ол-о -р-- па-ува-ето-д- ----и-? К____ д____ т___ п_________ д_ Б______ К-л-у д-л-о т-а- п-т-в-њ-т- д- Б-р-и-? -------------------------------------- Колку долго трае патувањето до Берлин? 0
Kolk----o--u--t-a-- -at-ov-њ---- d----e----? K_____ d_____ t____ p___________ d_ B_______ K-l-o- d-l-u- t-a-e p-t-o-a-y-t- d- B-e-l-n- -------------------------------------------- Kolkoo dolguo traye patoovaњyeto do Byerlin?
Գնացքը ուշանու՞մ է: Д--и -оз-- д----? Д___ в____ д_____ Д-л- в-з-т д-ц-и- ----------------- Дали возот доцни? 0
Dal---o-o----t-ni? D___ v____ d______ D-l- v-z-t d-t-n-? ------------------ Dali vozot dotzni?
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: Им-те-ли н-ш-о--- -итањ-? И____ л_ н____ з_ ч______ И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-њ-? ------------------------- Имате ли нешто за читање? 0
Ima-y- -i-n-es----z--chi--њ-e? I_____ l_ n______ z_ c________ I-a-y- l- n-e-h-o z- c-i-a-y-? ------------------------------ Imatye li nyeshto za chitaњye?
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: Може-ли ч---к о-------д-б-- не--- за --д-ње и-за --ење? М___ л_ ч____ о___ д_ д____ н____ з_ ј_____ и з_ п_____ М-ж- л- ч-в-к о-д- д- д-б-е н-ш-о з- ј-д-њ- и з- п-е-е- ------------------------------------------------------- Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? 0
M--------ch-v-ek -v-ye -a d-b-y- n----t- z- јady--------- -iy-њy-? M____ l_ c______ o____ d_ d_____ n______ z_ ј_______ i z_ p_______ M-ʐ-e l- c-o-y-k o-d-e d- d-b-y- n-e-h-o z- ј-d-e-y- i z- p-y-њ-e- ------------------------------------------------------------------ Moʐye li chovyek ovdye da dobiye nyeshto za јadyeњye i za piyeњye?
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: Да-и-би м------у-иле--о-7-00--а--т--е молам? Д___ б_ м_ р________ в_ 7___ ч____ В_ м_____ Д-л- б- м- р-з-у-и-е в- 7-0- ч-с-т В- м-л-м- -------------------------------------------- Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? 0
D-l---i m-- --zb--di-ye -- 7--0-c------Vy- m--a-? D___ b_ m__ r__________ v_ 7___ c_____ V__ m_____ D-l- b- m-e r-z-o-d-l-e v- 7-0- c-a-o- V-e m-l-m- ------------------------------------------------- Dali bi mye razboodilye vo 7.00 chasot Vye molam?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -