Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: |
زه--ه----یږ---ې هغه -ما--ر- می-ه----.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
0
زه -- --هی-م-چې ه---ز-- -ر---ی-ه لر-.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
|
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: |
زه-نه-پ-هیږ--چې هغه -ه -یر-ه -ا--.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ب_ ب____ ر____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
0
ز- -ه -وهی---چې---ه ب- ----- را--.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ب_ ب____ ر____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
|
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: |
زه-ن--پو-ی-- که---ه------ زن- وو--.
ز_ ن_ پ_____ ک_ ه__ م_ ت_ ز__ و____
ز- ن- پ-ه-ږ- ک- ه-ه م- ت- ز-ګ و-ه-.
-----------------------------------
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
0
ز---- پ-هیږم--ه--------ته--ن- -وهي.
ز_ ن_ پ_____ ک_ ه__ م_ ت_ ز__ و____
ز- ن- پ-ه-ږ- ک- ه-ه م- ت- ز-ګ و-ه-.
-----------------------------------
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
|
Թե նա ինձ սիրու՞մ է: |
ا-ا-هغ--ز-ا --ه-م-نه --ي؟
ا__ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ا-ا ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------
ایا هغه زما سره مینه لري؟
0
ای- هغه -م---ر--م----لر-؟
ا__ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ا-ا ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------
ایا هغه زما سره مینه لري؟
|
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
ایا هغه زما سره مینه لري؟
ایا هغه زما سره مینه لري؟
|
Թե նա կվերադառնա՞: |
ا---هغ---ه--یرته-راش-؟
ا__ ه__ ب_ ب____ ر____
ا-ا ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-؟
----------------------
ایا هغه به بیرته راشي؟
0
ایا -غه-به-بیرته--ا--؟
ا__ ه__ ب_ ب____ ر____
ا-ا ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-؟
----------------------
ایا هغه به بیرته راشي؟
|
Թե նա կվերադառնա՞:
ایا هغه به بیرته راشي؟
ایا هغه به بیرته راشي؟
|
Թե նա ինձ կզանգահարի՞: |
هغه به ---ته-زن- و-ه-؟
ه__ ب_ م_ ت_ ز__ و____
ه-ه ب- م- ت- ز-ګ و-ه-؟
----------------------
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
0
ه---به م--ت- ز---و-هي؟
ه__ ب_ م_ ت_ ز__ و____
ه-ه ب- م- ت- ز-ګ و-ه-؟
----------------------
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
|
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: |
ز---یر-- -م-که--غه-----پ- ا------ -وي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
--------------------------------------
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
0
ز- حیران -م-که -غ- زما -- ا-- --ر --ي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
--------------------------------------
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: |
ز--ح-را- -م----ه-ه -ل--ل--.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ب_ و____
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ب- و-ر-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه بل ولري.
0
ز- ح--ا--یم که-ه----ل -لر-.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ب_ و____
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ب- و-ر-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه بل ولري.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
زه حیران یم که هغه بل ولري.
زه حیران یم که هغه بل ولري.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: |
ز----را------- --ه-د-و- -ي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ د___ و__
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه د-و- و-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
0
ز- ح-ران-یم ک--هغ--------ي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ د___ و__
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه د-و- و-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
|
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: |
ا-ا --- -ما--ه -ړ----ر-ک--؟
ا__ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ا-ا ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
---------------------------
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
0
ایا---ه-ز-- پ---ړ---کر ---؟
ا__ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ا-ا ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
---------------------------
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
|
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
|
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: |
ای---غ- یو ------؟
ا__ ه__ ی_ ب_ ل___
ا-ا ه-ه ی- ب- ل-ي-
------------------
ایا هغه یو بل لري؟
0
ای---غه ی--ب- لري؟
ا__ ه__ ی_ ب_ ل___
ا-ا ه-ه ی- ب- ل-ي-
------------------
ایا هغه یو بل لري؟
|
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
ایا هغه یو بل لري؟
ایا هغه یو بل لري؟
|
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: |
ای---غ---ښت-- -ایی؟
ا__ ه__ ر____ و____
ا-ا ه-ه ر-ت-ا و-ی-؟
-------------------
ایا هغه رښتیا وایی؟
0
ا-- --ه-رښتی------؟
ا__ ه__ ر____ و____
ا-ا ه-ه ر-ت-ا و-ی-؟
-------------------
ایا هغه رښتیا وایی؟
|
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
ایا هغه رښتیا وایی؟
ایا هغه رښتیا وایی؟
|
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: |
ز--شک--ر- -- هغه وا--ی- ما خ-ښو-.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ و_____ م_ خ_____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
---------------------------------
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
0
ز---ک-لر- -ه-هغه-وا--ی--م- ----ي.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ و_____ م_ خ_____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
---------------------------------
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: |
زه شک -رم ک-------- -ه---ک-.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ م_ ت_ ل____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه م- ت- ل-ک-.
----------------------------
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
0
زه شک ل-م که هغه----ت--لیکي.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ م_ ت_ ل____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه م- ت- ل-ک-.
----------------------------
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: |
زه-شک --م که-----زما -ر- -ا-- وکړي.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ ز__ س__ و___ و____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه ز-ا س-ه و-د- و-ړ-.
-----------------------------------
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
0
زه شک -رم-ک- --ه ز-ا سره و--ه وکړي.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ ز__ س__ و___ و____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه ز-ا س-ه و-د- و-ړ-.
-----------------------------------
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
|
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: |
ا---ت-س----- ک-ئ-چ- ه-- واق--- -- خوښوي؟
ا__ ت___ ف__ ک__ چ_ ه__ و_____ م_ خ_____
ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ چ- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
----------------------------------------
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
0
ا-ا-تا-و---ر ک----- ه-- و--عیا -ا خ----؟
ا__ ت___ ف__ ک__ چ_ ه__ و_____ م_ خ_____
ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ چ- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
----------------------------------------
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
|
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
|
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: |
هغه-ب--ماته لیک-؟
ه__ ب_ م___ ل____
ه-ه ب- م-ت- ل-ک-؟
-----------------
هغه به ماته لیکي؟
0
هغ- -ه ما-ه-----؟
ه__ ب_ م___ ل____
ه-ه ب- م-ت- ل-ک-؟
-----------------
هغه به ماته لیکي؟
|
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
هغه به ماته لیکي؟
هغه به ماته لیکي؟
|
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: |
ا-- -غه--- ما-سر--وا-ه-----؟
ا__ ه__ ب_ م_ س__ و___ و____
ا-ا ه-ه ب- م- س-ه و-د- و-ړ-؟
----------------------------
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
0
ا-ا--غ- ب--ما سر---اد- -ک-ي؟
ا__ ه__ ب_ م_ س__ و___ و____
ا-ا ه-ه ب- م- س-ه و-د- و-ړ-؟
----------------------------
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
|
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
|