Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: |
ز- -ه--و-یږ- -ې هغ- زما--ر----نه لر-.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
0
زه--- -و--ږم--- هغه --- سره -ینه لري.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
|
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: |
زه نه-پوه--م چې -غه-به-ب---ه -اش-.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ب_ ب____ ر____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
0
زه-نه---ه--م چې ه---به---رت- ----.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ب_ ب____ ر____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
|
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: |
ز--ن--پو--ږ- که-ه----ا -ه --ګ-وو-ي.
ز_ ن_ پ_____ ک_ ه__ م_ ت_ ز__ و____
ز- ن- پ-ه-ږ- ک- ه-ه م- ت- ز-ګ و-ه-.
-----------------------------------
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
0
زه-ن- --هی-م ک---غ--م- -ه ----ووه-.
ز_ ن_ پ_____ ک_ ه__ م_ ت_ ز__ و____
ز- ن- پ-ه-ږ- ک- ه-ه م- ت- ز-ګ و-ه-.
-----------------------------------
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
|
Թե նա ինձ սիրու՞մ է: |
ا-- -غ--ز-- --- م-ن--ل-ي؟
ا__ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ا-ا ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------
ایا هغه زما سره مینه لري؟
0
ا-ا ه----ما سر--مین--ل--؟
ا__ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ا-ا ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------
ایا هغه زما سره مینه لري؟
|
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
ایا هغه زما سره مینه لري؟
ایا هغه زما سره مینه لري؟
|
Թե նա կվերադառնա՞: |
ا-- ه-- -ه--یرته-ر--ي؟
ا__ ه__ ب_ ب____ ر____
ا-ا ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-؟
----------------------
ایا هغه به بیرته راشي؟
0
ا-ا--غ- -ه بیرته-----؟
ا__ ه__ ب_ ب____ ر____
ا-ا ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-؟
----------------------
ایا هغه به بیرته راشي؟
|
Թե նա կվերադառնա՞:
ایا هغه به بیرته راشي؟
ایا هغه به بیرته راشي؟
|
Թե նա ինձ կզանգահարի՞: |
هغه--ه-ما ت- زنګ -و--؟
ه__ ب_ م_ ت_ ز__ و____
ه-ه ب- م- ت- ز-ګ و-ه-؟
----------------------
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
0
ه----- ما--- زن- -وهي؟
ه__ ب_ م_ ت_ ز__ و____
ه-ه ب- م- ت- ز-ګ و-ه-؟
----------------------
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
|
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: |
ز-----ا---م-که-هغ- زم- پ- -ړه -ک--کوي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
--------------------------------------
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
0
ز---ی-ان--م -- ------ا پ--ا---فکر---ي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
--------------------------------------
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: |
زه--ی--ن -م که-ه---ب- -لر-.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ب_ و____
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ب- و-ر-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه بل ولري.
0
ز---یران--م----ه-ه ------ي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ب_ و____
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ب- و-ر-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه بل ولري.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
زه حیران یم که هغه بل ولري.
زه حیران یم که هغه بل ولري.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: |
زه -ی-ا- ی- -ه --ه -ر-- --.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ د___ و__
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه د-و- و-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
0
ز- -یرا---- ک- ه-----وغ---.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ د___ و__
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه د-و- و-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
|
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: |
ا-ا ه-ه------ه اړه---- ک--؟
ا__ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ا-ا ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
---------------------------
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
0
ایا --ه-ز-ا-په اړه -کر-کوي؟
ا__ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ا-ا ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
---------------------------
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
|
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
|
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: |
ا---هغه-یو--- -ري؟
ا__ ه__ ی_ ب_ ل___
ا-ا ه-ه ی- ب- ل-ي-
------------------
ایا هغه یو بل لري؟
0
ا-ا--غه-----ل-ل--؟
ا__ ه__ ی_ ب_ ل___
ا-ا ه-ه ی- ب- ل-ي-
------------------
ایا هغه یو بل لري؟
|
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
ایا هغه یو بل لري؟
ایا هغه یو بل لري؟
|
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: |
ای---غ- ---ی---ا-ی؟
ا__ ه__ ر____ و____
ا-ا ه-ه ر-ت-ا و-ی-؟
-------------------
ایا هغه رښتیا وایی؟
0
ا---ه-------- --ی-؟
ا__ ه__ ر____ و____
ا-ا ه-ه ر-ت-ا و-ی-؟
-------------------
ایا هغه رښتیا وایی؟
|
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
ایا هغه رښتیا وایی؟
ایا هغه رښتیا وایی؟
|
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: |
زه--- -رم -- -غ- --------- خ-ښ--.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ و_____ م_ خ_____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
---------------------------------
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
0
زه--ک ل---ک- هغه ---عیا----خ--وي.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ و_____ م_ خ_____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
---------------------------------
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: |
زه -ک-ل-- که---ه ما-ت---ی--.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ م_ ت_ ل____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه م- ت- ل-ک-.
----------------------------
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
0
زه ---ل-- ---ه-ه-ما -- ل-ک-.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ م_ ت_ ل____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه م- ت- ل-ک-.
----------------------------
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: |
ز---ک-ل-- که-ه-ه زما-سر- -ا-ه--ک-ي.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ ز__ س__ و___ و____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه ز-ا س-ه و-د- و-ړ-.
-----------------------------------
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
0
ز- شک -ر--ک- هغ--زما---ه --د- -ک-ي.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ ز__ س__ و___ و____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه ز-ا س-ه و-د- و-ړ-.
-----------------------------------
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
|
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: |
ای- -ا-- --ر --ئ -ې -غه-و---ی- -- خوښ--؟
ا__ ت___ ف__ ک__ چ_ ه__ و_____ م_ خ_____
ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ چ- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
----------------------------------------
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
0
ا----ا-و ف-ر کو---- --ه -اق--- ما خو---؟
ا__ ت___ ف__ ک__ چ_ ه__ و_____ م_ خ_____
ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ چ- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
----------------------------------------
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
|
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
|
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: |
ه-ه -ه ---ه---ک-؟
ه__ ب_ م___ ل____
ه-ه ب- م-ت- ل-ک-؟
-----------------
هغه به ماته لیکي؟
0
هغ- ---مات-----ي؟
ه__ ب_ م___ ل____
ه-ه ب- م-ت- ل-ک-؟
-----------------
هغه به ماته لیکي؟
|
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
هغه به ماته لیکي؟
هغه به ماته لیکي؟
|
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: |
ایا-ه---به م----ه-و-د- -کړي؟
ا__ ه__ ب_ م_ س__ و___ و____
ا-ا ه-ه ب- م- س-ه و-د- و-ړ-؟
----------------------------
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
0
ای--هغ--ب- ---سره -ا------ي؟
ا__ ه__ ب_ م_ س__ و___ و____
ا-ا ه-ه ب- م- س-ه و-د- و-ړ-؟
----------------------------
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
|
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
|