| Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռլին: |
بر-ن ته به بل ----ګ-ړی ک-ه زی
ب___ ت_ ب_ ب_ ر__ ګ___ ک__ ز_
ب-ل- ت- ب- ب- ر-ل ګ-ړ- ک-ه ز-
-----------------------------
برلن ته به بل ریل ګاړی کله زی
0
brl- -a-ba bl--y----ṟ- k---zy
b___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_
b-l- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z-
-----------------------------
brln ta ba bl ryl gāṟy kla zy
|
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռլին:
برلن ته به بل ریل ګاړی کله زی
brln ta ba bl ryl gāṟy kla zy
|
| Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Փարիզ: |
پ-ر- ت--به--ل ری- -ا-ی کله--ی
پ___ ت_ ب_ ب_ ر__ ګ___ ک__ ز_
پ-ر- ت- ب- ب- ر-ل ګ-ړ- ک-ه ز-
-----------------------------
پیرس ته به بل ریل ګاړی کله زی
0
p--s t--b--b- ry- g--- k----y
p___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_
p-r- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z-
-----------------------------
pyrs ta ba bl ryl gāṟy kla zy
|
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Փարիզ:
پیرس ته به بل ریل ګاړی کله زی
pyrs ta ba bl ryl gāṟy kla zy
|
| Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Լոնդոն: |
ل-دن--ه -ه ب---یل--ا-ی------ی
ل___ ت_ ب_ ب_ ر__ ګ___ ک__ ز_
ل-د- ت- ب- ب- ر-ل ګ-ړ- ک-ه ز-
-----------------------------
لندن ته به بل ریل ګاړی کله زی
0
l----t- ba--l---l-gā-y --a-zy
l___ t_ b_ b_ r__ g___ k__ z_
l-d- t- b- b- r-l g-ṟ- k-a z-
-----------------------------
lndn ta ba bl ryl gāṟy kla zy
|
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Լոնդոն:
لندن ته به بل ریل ګاړی کله زی
lndn ta ba bl ryl gāṟy kla zy
|
| Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Վարշավա: |
و--س- ت--ر-- ګ--ی څ------ځ-؟
و____ ت_ ر__ ګ___ څ_ و__ ځ__
و-ر-ا ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟
----------------------------
وارسا ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
0
o--s- t------gā-- tsa --- --êy
o____ t_ r__ g___ t__ o__ d___
o-r-ā t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê-
------------------------------
oārsā ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
|
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Վարշավա:
وارسا ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
oārsā ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
|
| Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Ստոկհոլմ: |
سټاک-ول--ت- -یل ګ--ی-څ----ت---؟
س_______ ت_ ر__ ګ___ څ_ و__ ځ__
س-ا-ه-ل- ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟
-------------------------------
سټاکهولم ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
0
sṯ----lm-t- --- gāḏy t----ǩt d-êy
s_______ t_ r__ g___ t__ o__ d___
s-ā-a-l- t- r-l g-ḏ- t-a o-t d-ê-
---------------------------------
sṯākaolm ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
|
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Ստոկհոլմ:
سټاکهولم ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
sṯākaolm ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
|
| Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բուդապեշտ: |
ب-ډا---ت----ری----ډ- ------ ځي؟
ب_______ ت_ ر__ ګ___ څ_ و__ ځ__
ب-ډ-پ-س- ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟
-------------------------------
بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
0
ب--ا-----ته-----ګا-- څ- و-ت--ي؟
ب_______ ت_ ر__ ګ___ څ_ و__ ځ__
ب-ډ-پ-س- ت- ر-ل ګ-ډ- څ- و-ت ځ-؟
-------------------------------
بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
|
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բուդապեշտ:
بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
|
| Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Մադրիդ: |
زه -ا-ر---ته -ک---و-ړم.
ز_ م_____ ت_ ټ__ غ_____
ز- م-د-ی- ت- ټ-ټ غ-ا-م-
-----------------------
زه مادرید ته ټکټ غواړم.
0
ز- --دری- ت- ټ-- -و-ړ-.
ز_ م_____ ت_ ټ__ غ_____
ز- م-د-ی- ت- ټ-ټ غ-ا-م-
-----------------------
زه مادرید ته ټکټ غواړم.
|
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Մադրիդ:
زه مادرید ته ټکټ غواړم.
زه مادرید ته ټکټ غواړم.
|
| Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Պրագա: |
زه پرا---------غ----.
ز_ پ___ ت_ ټ__ غ_____
ز- پ-ا- ت- ټ-ټ غ-ا-م-
---------------------
زه پراګ ته ټکټ غواړم.
0
ز-----ګ------ټ -و--م.
ز_ پ___ ت_ ټ__ غ_____
ز- پ-ا- ت- ټ-ټ غ-ا-م-
---------------------
زه پراګ ته ټکټ غواړم.
|
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Պրագա:
زه پراګ ته ټکټ غواړم.
زه پراګ ته ټکټ غواړم.
|
| Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռն: |
ز--ب-ن--- -- ټکټ-غ-ا-م.
ز_ ب__ ت_ ی_ ټ__ غ_____
ز- ب-ن ت- ی- ټ-ټ غ-ا-م-
-----------------------
زه برن ته یو ټکټ غواړم.
0
زه --- -ه ی----ټ-غ----.
ز_ ب__ ت_ ی_ ټ__ غ_____
ز- ب-ن ت- ی- ټ-ټ غ-ا-م-
-----------------------
زه برن ته یو ټکټ غواړم.
|
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռն:
زه برن ته یو ټکټ غواړم.
زه برن ته یو ټکټ غواړم.
|
| Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Վիեննա: |
ر---ګ--ی-کل- وی--ا--ه-ر-ځي؟
ر__ ګ___ ک__ و____ ت_ ر____
ر-ل ګ-ډ- ک-ه و-ا-ا ت- ر-ځ-؟
---------------------------
ریل ګاډی کله ویانا ته راځي؟
0
ryl g--- -------nā-t----dzêy
r__ g___ k__ o____ t_ r_____
r-l g-ḏ- k-a o-ā-ā t- r-d-ê-
----------------------------
ryl gāḏy kla oyānā ta rādzêy
|
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Վիեննա:
ریل ګاډی کله ویانا ته راځي؟
ryl gāḏy kla oyānā ta rādzêy
|
| Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Մոսկվա: |
مس-- -ه -------ي-ک-ه --ځي؟
م___ ت_ ر__ ګ___ ک__ ر____
م-ک- ت- ر-ل ګ-ډ- ک-ه ر-ځ-؟
--------------------------
مسکو ته ریل ګاډي کله راځي؟
0
m--- -a--yl-gā-ê--kla-rā-z-y
m___ t_ r__ g____ k__ r_____
m-k- t- r-l g-ḏ-y k-a r-d-ê-
----------------------------
msko ta ryl gāḏêy kla rādzêy
|
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Մոսկվա:
مسکو ته ریل ګاډي کله راځي؟
msko ta ryl gāḏêy kla rādzêy
|
| Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Ամստերդամ: |
ر-- --ډی -م--ر-ام -- --ه ر-ځي؟
ر__ ګ___ ا_______ ت_ ک__ ر____
ر-ل ګ-ډ- ا-س-ر-ا- ت- ک-ه ر-ځ-؟
------------------------------
ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟
0
ر-ل --ډی----ت-----ته -له-ر-ځ-؟
ر__ ګ___ ا_______ ت_ ک__ ر____
ر-ل ګ-ډ- ا-س-ر-ا- ت- ک-ه ر-ځ-؟
------------------------------
ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟
|
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Ամստերդամ:
ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟
ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟
|
| Պետք է փոխե՞մ գնացքը: |
ای------یل-ګا-ي ب-ل-ک-م؟
ا__ ز_ ر__ ګ___ ب__ ک___
ا-ا ز- ر-ل ګ-ډ- ب-ل ک-م-
------------------------
ایا زه ریل ګاډي بدل کړم؟
0
ā-ā-za-ryl-g-ḏê- -dl --m
ā__ z_ r__ g____ b__ k__
ā-ā z- r-l g-ḏ-y b-l k-m
------------------------
āyā za ryl gāḏêy bdl kṟm
|
Պետք է փոխե՞մ գնացքը:
ایا زه ریل ګاډي بدل کړم؟
āyā za ryl gāḏêy bdl kṟm
|
| Ո՞ր շավիղից է մեկնում գնացքը: |
دا -- --م پل-- فا-م -خه-وځ-؟
د_ ل_ ک__ پ___ ف___ څ__ و___
د- ل- ک-م پ-ی- ف-ر- څ-ه و-ي-
----------------------------
دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟
0
د--ل- ک----ل----ا-- --ه-وځ-؟
د_ ل_ ک__ پ___ ف___ څ__ و___
د- ل- ک-م پ-ی- ف-ر- څ-ه و-ي-
----------------------------
دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟
|
Ո՞ր շավիղից է մեկնում գնացքը:
دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟
دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟
|
| Վագոն–ննջարան կա՞ գնացքի մեջ: |
ا----ه ریل---ډ- ک- -----وو--ي--ت-؟
ا__ پ_ ر__ ګ___ ک_ خ__ ک_____ ش___
ا-ا پ- ر-ل ګ-ډ- ک- خ-ب ک-و-ک- ش-ه-
----------------------------------
ایا په ریل ګاډی کې خوب کوونکي شته؟
0
āyā-p--r-l --ḏ- -ê --b --onkê- šta
ā__ p_ r__ g___ k_ ǩ__ k______ š__
ā-ā p- r-l g-ḏ- k- ǩ-b k-o-k-y š-a
----------------------------------
āyā pa ryl gāḏy kê ǩob koonkêy šta
|
Վագոն–ննջարան կա՞ գնացքի մեջ:
ایا په ریل ګاډی کې خوب کوونکي شته؟
āyā pa ryl gāḏy kê ǩob koonkêy šta
|
| Ես ուզում եմ միայն միակողմանի տոմս դեպի Բրյուսել: |
زه-ب-وسل--- -- -رفه-سفر غو-ړم.
ز_ ب____ ت_ ی_ ط___ س__ غ_____
ز- ب-و-ل ت- ی- ط-ف- س-ر غ-ا-م-
------------------------------
زه بروسل ته یو طرفه سفر غواړم.
0
z---ro-l t---o-tr-a -f--ǧo--m
z_ b____ t_ y_ t___ s__ ǧ____
z- b-o-l t- y- t-f- s-r ǧ-ā-m
-----------------------------
za brosl ta yo trfa sfr ǧoāṟm
|
Ես ուզում եմ միայն միակողմանի տոմս դեպի Բրյուսել:
زه بروسل ته یو طرفه سفر غواړم.
za brosl ta yo trfa sfr ǧoāṟm
|
| Ես ուզում եմ միայն հետադարձ դեպի Կոպենհագեն: |
زه-کو----ګن-ته د----تنی-و ټ-ټ غ----.
ز_ ک_______ ت_ د ر_______ ټ__ غ_____
ز- ک-پ-ه-ګ- ت- د ر-س-ن-د- ټ-ټ غ-ا-م-
------------------------------------
زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم.
0
زه--وپ--ا-ن-ته-- ر-ست-یدو-ټ---غو---.
ز_ ک_______ ت_ د ر_______ ټ__ غ_____
ز- ک-پ-ه-ګ- ت- د ر-س-ن-د- ټ-ټ غ-ا-م-
------------------------------------
زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم.
|
Ես ուզում եմ միայն հետադարձ դեպի Կոպենհագեն:
زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم.
زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم.
|
| Ի՞նչ արժե տոմսը մեկ անձի համար վագոն-ննջարանում: |
پ---وټر ک--د--س---ق--- څو-ره -ی؟
پ_ م___ ک_ د ب___ ق___ څ____ د__
پ- م-ټ- ک- د ب-ت- ق-م- څ-م-ه د-؟
--------------------------------
په موټر کې د بستر قیمت څومره دی؟
0
pa --ṯ---ê d -s-r--y-t -s-m-- -y
p_ m___ k_ d b___ k___ t_____ d_
p- m-ṯ- k- d b-t- k-m- t-o-r- d-
--------------------------------
pa moṯr kê d bstr kymt tsomra dy
|
Ի՞նչ արժե տոմսը մեկ անձի համար վագոն-ննջարանում:
په موټر کې د بستر قیمت څومره دی؟
pa moṯr kê d bstr kymt tsomra dy
|