Ferheng

ku Ziman fêrbûn   »   ca Aprendre llengües estrangeres

23 [bîst û sê]

Ziman fêrbûn

Ziman fêrbûn

23 [vint-i-tres]

Aprendre llengües estrangeres

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Katalanî Bazî Zêde
Hûn Spanî li ku fêr bûn? On ha-ap-è-----s--n---? O_ h_ a____ l__________ O- h- a-r-s l-e-p-n-o-? ----------------------- On ha après l’espanyol? 0
Hûn Portekîzî dizanin? P------o-tu-u---tamb-? P____ p________ t_____ P-r-a p-r-u-u-s t-m-é- ---------------------- Parla portuguès també? 0
Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. Sí, -----bé-p-rlo --a m-c--d’-t---à. S__ i t____ p____ u__ m___ d________ S-, i t-m-é p-r-o u-a m-c- d-i-a-i-. ------------------------------------ Sí, i també parlo una mica d’italià. 0
Bi min tu pir xweş diaxivî. P-------e-p---- ---- -é. P____ q__ p____ m___ b__ P-n-o q-e p-r-a m-l- b-. ------------------------ Penso que parla molt bé. 0
Ziman gelekî dişibin hevûdu. L----len--es s’as---b--n. L__ l_______ s___________ L-s l-e-g-e- s-a-s-m-l-n- ------------------------- Les llengües s’assemblen. 0
Ez wana baş fehm dikim. L-s p----om----d-e --. L__ p__ c_________ b__ L-s p-c c-m-r-n-r- b-. ---------------------- Les puc comprendre bé. 0
Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. Però----la---- - ----i-r----é- d-f-c-l. P___ p________ i e_________ é_ d_______ P-r- p-r-a---e i e-c-i-r-’- é- d-f-c-l- --------------------------------------- Però parlar-ne i escriure’n és difícil. 0
Niha gelek şaşiyên min çêdibin. Enca-a--ai--u- mu-- ----r---. E_____ f___ u_ m___ d________ E-c-r- f-i- u- m-n- d-e-r-r-. ----------------------------- Encara faig un munt d’errors. 0
Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. N- ------a --rre-ir-me,--- -- --au. N_ d____ a c___________ s_ u_ p____ N- d-b-i a c-r-e-i---e- s- u- p-a-. ----------------------------------- No dubti a corregir-me, si us plau. 0
Bilêvkirina we pir baş e. La --v--p-onun-i-ci- é----lt b-n-. L_ s___ p___________ é_ m___ b____ L- s-v- p-o-u-c-a-i- é- m-l- b-n-. ---------------------------------- La seva pronunciació és molt bona. 0
Devokeke we ye sivik heye. Té--n---e-g-r a-c-nt. T_ u_ l______ a______ T- u- l-e-g-r a-c-n-. --------------------- Té un lleuger accent. 0
Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. Es---t endevin-- d-o----. E_ p__ e________ d___ v__ E- p-t e-d-v-n-r d-o- v-. ------------------------- Es pot endevinar d’on ve. 0
Zimanê we yê zikmakî çi ye? Q-in- és-la----a ll---ua -----na? Q____ é_ l_ s___ l______ m_______ Q-i-a é- l- s-v- l-e-g-a m-t-r-a- --------------------------------- Quina és la seva llengua materna? 0
Hûn diçin kursa zimên? Q-e -a ------c-rs--e l---g-a-v----? Q__ f_ a____ c___ d_ l______ v_____ Q-e f- a-g-n c-r- d- l-e-g-a v-s-è- ----------------------------------- Que fa algun curs de llengua vostè? 0
Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? Qu-n ma--r-al u-----za? Q___ m_______ u________ Q-i- m-t-r-a- u-i-i-z-? ----------------------- Quin material utilitza? 0
Ez ve gavê navê vê nizanim. A-a --te-x -o-m-’- ---o----d----o-. A__ m_____ n_ m___ r______ d__ n___ A-a m-t-i- n- m-’- r-c-r-o d-l n-m- ----------------------------------- Ara mateix no me’n recordo del nom. 0
Vê gavê serenav nayê bîra min. E- t-t---no ---ve-a------mòria. E_ t____ n_ e_ v_ a l_ m_______ E- t-t-l n- e- v- a l- m-m-r-a- ------------------------------- El títol no em ve a la memòria. 0
Min ji bîr kir. L’he --lid-t. L___ o_______ L-h- o-l-d-t- ------------- L’he oblidat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -