Ferheng

ku Li postexaneyê   »   ca A loficina de correus

59 [pêncî û neh]

Li postexaneyê

Li postexaneyê

59 [cinquanta-nou]

A loficina de correus

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Katalanî Bazî Zêde
Postexaneya bê li kû ye? O--és l-o-icina -e--o-reu- m-s-pr--e--? O_ é_ l________ d_ c______ m__ p_______ O- é- l-o-i-i-a d- c-r-e-s m-s p-o-e-a- --------------------------------------- On és l’oficina de correus més propera? 0
Postexaneya bê dûr e? Q-i-- és la distà-c-- f--s-a-l----cina--- -o--eus-m---pr-xima? Q____ é_ l_ d________ f___ a l________ d_ c______ m__ p_______ Q-i-a é- l- d-s-à-c-a f-n- a l-o-i-i-a d- c-r-e-s m-s p-ò-i-a- -------------------------------------------------------------- Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima? 0
Namedanka bê li kû ye? O- ---la ----i- -----rò----? O_ é_ l_ b_____ m__ p_______ O- é- l- b-s-i- m-s p-ò-i-a- ---------------------------- On és la bústia més pròxima? 0
Ji min re çend pûl pêwîst in. N---s-ito------s-se---l-. N________ a_____ s_______ N-c-s-i-o a-g-n- s-g-l-s- ------------------------- Necessito alguns segells. 0
Ji bo karpostalek û nameyekê. Per-a -n- -ostal-i---a c-r--. P__ a u__ p_____ i u__ c_____ P-r a u-a p-s-a- i u-a c-r-a- ----------------------------- Per a una postal i una carta. 0
Ji bo Emerîkayê buhayê posteyê çiqas e? Q---t -ost- -- fr--q---g -e- a -m-r-c-? Q____ c____ e_ f________ p__ a A_______ Q-a-t c-s-a e- f-a-q-e-g p-r a A-è-i-a- --------------------------------------- Quant costa el franqueig per a Amèrica? 0
Giraniya pakêtê çiqas e? Q-an--p-s-----p-q-e-? Q____ p___ e_ p______ Q-a-t p-s- e- p-q-e-? --------------------- Quant pesa el paquet? 0
Ez dikarim bi posteya hewayê bişînim? Qu---l-pu- en-ia--per---a-a-r-a? Q__ e_ p__ e_____ p__ v__ a_____ Q-e e- p-c e-v-a- p-r v-a a-r-a- -------------------------------- Que el puc enviar per via aèria? 0
Gihîştina wê ya cihê xwe çiqas wext dikişîne? Q---t--e t--ps-tr--a -i-s-q---ar-i-a? Q____ d_ t____ t____ f___ q__ a______ Q-a-t d- t-m-s t-i-a f-n- q-e a-r-b-? ------------------------------------- Quant de temps triga fins que arriba? 0
Ez li kû dikarim têlefonê bikim? O- --c t-uc-r? O_ p__ t______ O- p-c t-u-a-? -------------- On puc trucar? 0
Starka têlefonê ya bê li ku ye? O---- la c----a-tele--ni-a---s p-ò--ma? O_ é_ l_ c_____ t_________ m__ p_______ O- é- l- c-b-n- t-l-f-n-c- m-s p-ò-i-a- --------------------------------------- On és la cabina telefònica més pròxima? 0
Qerta we ye telefonê heye? Que -- -n----rgeta -e-t----on? Q__ t_ u__ t______ d_ t_______ Q-e t- u-a t-r-e-a d- t-l-f-n- ------------------------------ Que té una targeta de telèfon? 0
Rêbera we ye telefonê heye? Q-- té -n- gui- -elefò-ica? Q__ t_ u__ g___ t__________ Q-e t- u-a g-i- t-l-f-n-c-? --------------------------- Que té una guia telefònica? 0
Hûn qoda Awîstiryayê dizanin? Sap-e----d- -----ruc-r --Àust---? S__ e_ c___ p__ t_____ a À_______ S-p e- c-d- p-r t-u-a- a À-s-r-a- --------------------------------- Sap el codi per trucar a Àustria? 0
Deqeyek, ez lê dinêrim. Un-mome--,----g---v-u-e. U_ m______ v___ a v_____ U- m-m-n-, v-i- a v-u-e- ------------------------ Un moment, vaig a veure. 0
Xet tim mijûl e. L----n-a---t- --mp---ocu---a. L_ l____ e___ s_____ o_______ L- l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ----------------------------- La línia està sempre ocupada. 0
Hun li kîjan jimarê geriyan? Q--n-n-m-r- ha-m--cat-v--tè? Q___ n_____ h_ m_____ v_____ Q-i- n-m-r- h- m-r-a- v-s-è- ---------------------------- Quin número ha marcat vostè? 0
Divê pêşiyê em pê li sifirê bikin. P----- h- de m--c-- el-ze-o! P_____ h_ d_ m_____ e_ z____ P-i-e- h- d- m-r-a- e- z-r-! ---------------------------- Primer ha de marcar el zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -