Ferheng

ku Cînavka xwedîtiyê 2   »   ca Pronoms possessius 2

67 [şêst û heft]

Cînavka xwedîtiyê 2

Cînavka xwedîtiyê 2

67 [seixanta-set]

Pronoms possessius 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Katalanî Bazî Zêde
berçavk l---------s l__ u______ l-s u-l-r-s ----------- les ulleres 0
Wî berçavka xwe ji bîr kir. (El-- -a------a- -es se-es --l--e-. (____ h_ o______ l__ s____ u_______ (-l-) h- o-l-d-t l-s s-v-s u-l-r-s- ----------------------------------- (Ell) ha oblidat les seves ulleres. 0
Berçevka wî li kû ye? On--a --sa- le- s---- --l-r-s? O_ h_ p____ l__ s____ u_______ O- h- p-s-t l-s s-v-s u-l-r-s- ------------------------------ On ha posat les seves ulleres? 0
saet e---el---ge e_ r_______ e- r-l-o-g- ----------- el rellotge 0
Saeta wî xirabeye. E--s-u----lo----està es--tl---. E_ s__ r_______ e___ e_________ E- s-u r-l-o-g- e-t- e-p-t-l-t- ------------------------------- El seu rellotge està espatllat. 0
Saet li dîwêr daliqandî ye. E- -e--ot-e--s---e---n--- --la -a---. E_ r_______ e___ e_______ a l_ p_____ E- r-l-o-g- e-t- e-g-n-a- a l- p-r-t- ------------------------------------- El rellotge està enganxat a la paret. 0
pasaport e---assa--rt e_ p________ e- p-s-a-o-t ------------ el passaport 0
Wî pasaporta xwe winda kir. (-ll)-h--p--du--el-s-u-pas-aport. (____ h_ p_____ e_ s__ p_________ (-l-) h- p-r-u- e- s-u p-s-a-o-t- --------------------------------- (Ell) ha perdut el seu passaport. 0
Pasaporta wî li kû ye? O- ---e--s-u ------o--? O_ é_ e_ s__ p_________ O- é- e- s-u p-s-a-o-t- ----------------------- On és el seu passaport? 0
ew- hûn ells /--l--- – -- --u e___ / e____ – e_ s__ e-l- / e-l-s – e- s-u --------------------- ells / elles – el seu 0
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. E-s n-n- ---po-e- t--b-r--ls--eu--p-res. E__ n___ n_ p____ t_____ e__ s___ p_____ E-s n-n- n- p-d-n t-o-a- e-s s-u- p-r-s- ---------------------------------------- Els nens no poden trobar els seus pares. 0
Lê vaye dê û bavên wan tên! P--ò--- arri-en --s-s-u--p----! P___ j_ a______ e__ s___ p_____ P-r- j- a-r-b-n e-s s-u- p-r-s- ------------------------------- Però ja arriben els seus pares! 0
Hûn- hûn vos-- --e--seu v____ – e_ s__ v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Gera we çawabû, birêz Müller? Com--a----r e- --- -iat-e---enyo- -ü-l-r? C__ v_ a___ e_ s__ v______ s_____ M______ C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyor Müller? 0
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? O---s la---v--do-a, s---or--ü----? O_ é_ l_ s___ d____ s_____ M______ O- é- l- s-v- d-n-, s-n-o- M-l-e-? ---------------------------------- On és la seva dona, senyor Müller? 0
Hûn- hûn vo--è – -- -eu v____ – e_ s__ v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? Co--v- -n-- -l -e- viatg-, sen--r--Sc--i-t? C__ v_ a___ e_ s__ v______ s______ S_______ C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt? 0
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? On é- e- s-u-m--i-- -enyora---h-i--? O_ é_ e_ s__ m_____ s______ S_______ O- é- e- s-u m-r-t- s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ On és el seu marit, senyora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -