Сүйлөшмө

ky Багыныңкы сүйлөмдөр   »   fr Subordonnées avec si

93 [токсон үч]

Багыныңкы сүйлөмдөр

Багыныңкы сүйлөмдөр

93 [quatre-vingt-treize]

Subordonnées avec si

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча французча Ойноо Дагы
Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. Je n- s--s -a- ---l m-a-m-. J_ n_ s___ p__ s___ m______ J- n- s-i- p-s s-i- m-a-m-. --------------------------- Je ne sais pas s’il m’aime. 0
Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. Je -- --i- -as-s-i--v- -ev----. J_ n_ s___ p__ s___ v_ r_______ J- n- s-i- p-s s-i- v- r-v-n-r- ------------------------------- Je ne sais pas s’il va revenir. 0
Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. Je-ne s-is-pas--’-- v--m’ap--l-r. J_ n_ s___ p__ s___ v_ m_________ J- n- s-i- p-s s-i- v- m-a-p-l-r- --------------------------------- Je ne sais pas s’il va m’appeler. 0
Ал мени сүйөбү? E- s-i- m’--me-? E_ s___ m_____ ? E- s-i- m-a-m- ? ---------------- Et s’il m’aime ? 0
Ал кайтып келеби? E- s--l-r--i-nt-? E_ s___ r______ ? E- s-i- r-v-e-t ? ----------------- Et s’il revient ? 0
Ал мага чалабы? E--s----m---p-l---? E_ s___ m________ ? E- s-i- m-a-p-l-e ? ------------------- Et s’il m’appelle ? 0
Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. Je m- d-ma--e--’-l-pe----à--o-. J_ m_ d______ s___ p____ à m___ J- m- d-m-n-e s-i- p-n-e à m-i- ------------------------------- Je me demande s’il pense à moi. 0
Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. J- m---em--de --il-en-- u----u-r-. J_ m_ d______ s___ e_ a u__ a_____ J- m- d-m-n-e s-i- e- a u-e a-t-e- ---------------------------------- Je me demande s’il en a une autre. 0
Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. Je--e-dem-nde--’-l ment. J_ m_ d______ s___ m____ J- m- d-m-n-e s-i- m-n-. ------------------------ Je me demande s’il ment. 0
Ал мени ойлоп жатабы? E-----l-p-ns--- moi-? E_ s___ p____ à m__ ? E- s-i- p-n-e à m-i ? --------------------- Et s’il pense à moi ? 0
Анда башка бирөө барбы? E----i- -n ----e-au--- ? E_ s___ e_ a u__ a____ ? E- s-i- e- a u-e a-t-e ? ------------------------ Et s’il en a une autre ? 0
Ал чындыкты айтып жатабы? E- -’----i- l- -----é-? E_ s___ d__ l_ v_____ ? E- s-i- d-t l- v-r-t- ? ----------------------- Et s’il dit la vérité ? 0
Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. J---ou-- qu’il --ai---vra-m-n-. J_ d____ q____ m_____ v________ J- d-u-e q-’-l m-a-m- v-a-m-n-. ------------------------------- Je doute qu’il m’aime vraiment. 0
Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. Je---ut- -u-il --é-----. J_ d____ q____ m________ J- d-u-e q-’-l m-é-r-v-. ------------------------ Je doute qu’il m’écrive. 0
Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. J- --ut--q-’-l-m’ép-u--. J_ d____ q____ m________ J- d-u-e q-’-l m-é-o-s-. ------------------------ Je doute qu’il m’épouse. 0
Ал мени чындап жакшы көрөбү? Et-s--l m’-----? E_ s___ m_____ ? E- s-i- m-a-m- ? ---------------- Et s’il m’aime ? 0
Ал мага жазабы? E- s-i- --------? E_ s___ m______ ? E- s-i- m-é-r-t ? ----------------- Et s’il m’écrit ? 0
Ал мага үйлөнөбү? Et--’i--m-é--us--? E_ s___ m_______ ? E- s-i- m-é-o-s- ? ------------------ Et s’il m’épouse ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -