Sarunvārdnīca

lv Restorānā 4   »   no På restaurant 4

32 [trīsdesmit divi]

Restorānā 4

Restorānā 4

32 [trettito]

På restaurant 4

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu norvēģu Spēlēt Vairāk
Frī kartupeļus ar kečupu, lūdzu. E- por-j-n -o-mes frites me----tc---. E_ p______ p_____ f_____ m__ k_______ E- p-r-j-n p-m-e- f-i-e- m-d k-t-h-p- ------------------------------------- En porsjon pommes frites med ketchup. 0
Un divas porcijas ar majonēzi. Og -- m-- -----e-. O_ t_ m__ m_______ O- t- m-d m-j-n-s- ------------------ Og to med majones. 0
Un trīs porcijas ceptu desu ar sinepēm. Og tr--gr-l--ø---- med -e--e-. O_ t__ g__________ m__ s______ O- t-e g-i-l-ø-s-r m-d s-n-e-. ------------------------------ Og tre grillpølser med sennep. 0
Kādi dārzeņi Jums ir? Hva---a-- g----sa-er--a--d--e? H__ s____ g_________ h__ d____ H-a s-a-s g-ø-n-a-e- h-r d-r-? ------------------------------ Hva slags grønnsaker har dere? 0
Vai Jums ir pupiņas? Har de-e b--ne-? H__ d___ b______ H-r d-r- b-n-e-? ---------------- Har dere bønner? 0
Vai Jums ir ziedkāposti? H-r d--- --o---l? H__ d___ b_______ H-r d-r- b-o-k-l- ----------------- Har dere blomkål? 0
Es labprāt ēdu kukurūzu. Jeg -i-----a--. J__ l____ m____ J-g l-k-r m-i-. --------------- Jeg liker mais. 0
Es labprāt ēdu gurķus. Jeg --ker-ag-rk. J__ l____ a_____ J-g l-k-r a-u-k- ---------------- Jeg liker agurk. 0
Es labprāt ēdu tomātus. Je--l---r-to-a-e-. J__ l____ t_______ J-g l-k-r t-m-t-r- ------------------ Jeg liker tomater. 0
Vai Jūs labprāt ēdat puravus? L--e- du---s--pu--el--? L____ d_ o___ p________ L-k-r d- o-s- p-r-e-ø-? ----------------------- Liker du også purreløk? 0
Vai Jūs labprāt ēdat skābētus kāpostus? Li------ o--- su-kå-? L____ d_ o___ s______ L-k-r d- o-s- s-r-å-? --------------------- Liker du også surkål? 0
Vai Jūs labprāt ēdat lēcas? Li------ -gs- l----r? L____ d_ o___ l______ L-k-r d- o-s- l-n-e-? --------------------- Liker du også linser? 0
Vai tu arī labprāt ēd burkānus? S--se- d---je-n---ul-øtte-? S_____ d_ g_____ g_________ S-i-e- d- g-e-n- g-l-ø-t-r- --------------------------- Spiser du gjerne gulrøtter? 0
Vai tu arī labprāt ēd brokoļus? S---er--- --er----r----l-? S_____ d_ g_____ b________ S-i-e- d- g-e-n- b-o-k-l-? -------------------------- Spiser du gjerne brokkoli? 0
Vai tu arī labprāt ēd papriku? S-ise--du -j--ne paprik-? S_____ d_ g_____ p_______ S-i-e- d- g-e-n- p-p-i-a- ------------------------- Spiser du gjerne paprika? 0
Man negaršo sīpoli. Jeg ----- i--e-lø-. J__ l____ i___ l___ J-g l-k-r i-k- l-k- ------------------- Jeg liker ikke løk. 0
Man negaršo olīves. J-g--i--- --k- ---v-n. J__ l____ i___ o______ J-g l-k-r i-k- o-i-e-. ---------------------- Jeg liker ikke oliven. 0
Man negaršo sēnes. J-- ----r ikk- so--. J__ l____ i___ s____ J-g l-k-r i-k- s-p-. -------------------- Jeg liker ikke sopp. 0

Tonālās valodas

Lielākaā daļa valodu pasaulē ir tonālas. Tonālajā valodās izšķiroš ir toņa augstums. Tie nosaka vārda vai zilbes nozīmi. Tādā gadījumā, tonis attiecas tieši uz vārdu. Lielākā daļa Āzijas valodu it tonālas. Kā piemēram, ķīniešu, taju un vjetnamiešu valodas. Tāpat arī vairākas Āfrikas valodas ir tonālas. Daudzas cilšu valodas Amerikā ir arī tonālas. Indoeiropiešu valodām lielākoties ir tikai tonāli elementi. Tas attiecas, piemēram, uz zviedru vai serbu valodām. Toņu skaits ir atšķirīgs katrā valodā. Ķīniešu valodā tiek atšķirti četri toņi. Tādā veidā zilbei ma ir četras nozīmes. Tās ir - māte , kaņepe , zirgs un skāļas frāzes . Tonālās valodas iedarbojas arī uz mūsu dzirdi. Absolūtās dzirdes pētījumi ir to pierādījuši. Absolūtā dzirde palīdz precīzi noteikt dzirdētos toņus. Cilvēki ar absolūto dzirdi Eiropā un Ziemeļamerikā ir ļoti reti sastopami. Ta ir mazāk ka 1 no 10 000 cilvēkiem. Tiem, kuriem dzimtā valoda ir ķīniešu, ir savādāk. Šeit cilvēku skaits ar absolūto dzirdi ir 9 reizes lielāks. Kad mēs bijām mazuļi, mums visiem bija absolūtā dzirde. Mēs to izmantojām, lai iemācītos runāt pareizi. Diemžēl, lielākajai daļai cilvēku tā ar laiku pazūd. Toņu augstums, protams, arī mūzikā ir svarīgs. Jo īpaši nozīmīgs tas ir kultūrās, kurās runā tonālās valodās. Viņi, noteikti, ļoti precīzi ievēro melodiju. Citādāk skaista dziesma par mīlestību kļūst par aplamu dziesmu.