Sarunvārdnīca

lv Personas   »   no Personer

1 [viens]

Personas

Personas

1 [én]

Personer

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu norvēģu Spēlēt Vairāk
es j-g j__ j-g --- jeg 0
es un tu jeg o- -u j__ o_ d_ j-g o- d- --------- jeg og du 0
mēs abi v- to v_ t_ v- t- ----- vi to 0
viņš h-n h__ h-n --- han 0
viņš un viņa h-- -g-hun h__ o_ h__ h-n o- h-n ---------- han og hun 0
viņi abi d---o d_ t_ d- t- ----- de to 0
vīrietis m-n-en m_____ m-n-e- ------ mannen 0
sieviete kv--n-n k______ k-i-n-n ------- kvinnen 0
bērns b-rnet b_____ b-r-e- ------ barnet 0
ģimene e- -ami--e e_ f______ e- f-m-l-e ---------- en familie 0
mana ģimene f------- -in f_______ m__ f-m-l-e- m-n ------------ familien min 0
Mana ģimene ir šeit. Fam--i-n--i- -- h-r. F_______ m__ e_ h___ F-m-l-e- m-n e- h-r- -------------------- Familien min er her. 0
Es esmu šeit. Jeg-er----. J__ e_ h___ J-g e- h-r- ----------- Jeg er her. 0
Tu esi šeit. D--er-h--. D_ e_ h___ D- e- h-r- ---------- Du er her. 0
Viņš ir šeit un viņa ir šeit. Han er--er-o- hun er he-. H__ e_ h__ o_ h__ e_ h___ H-n e- h-r o- h-n e- h-r- ------------------------- Han er her og hun er her. 0
Mēs esam šeit. Vi -r-h-r. V_ e_ h___ V- e- h-r- ---------- Vi er her. 0
Jūs esat šeit. D-r- -- -er. D___ e_ h___ D-r- e- h-r- ------------ Dere er her. 0
Viņi visi ir šeit. D---r h-- al-e samm--. D_ e_ h__ a___ s______ D- e- h-r a-l- s-m-e-. ---------------------- De er her alle sammen. 0

Svešvalodas cīņā ar Alcheimera slimību

Tiem, kuri vēlas saglabāt garīgo līdzsvaru, vajadzētu apgūt valodas. Ar valodas prasmēm var izsargāties no demences. Neskaitāmas zinātniskās pētniecības ir to pierādījušas. Apgūstot valodu vecumam nav nozīmes. Svarīgi ir tas, ka smadzenes tiek regulāri vingrinātas. Mācoties leksiku tiek aktivizētas dažādas smadzeņu daļas. Šīs daļas regulē nozīmīgus izziņas procesus. Tādēļ cilvēki, kuri pārzin vairākas valodas, ir uzmanīgāki. Viņi var arī labāk koncentrēties. Lai gan, daudzvalodībai ir papildu priekšrocības. Daudzvalodīgi cilvēki var pieņemt labākus lēmumus. Tas ir, viņi nonāk pie lēmuma ātrāk. Jo viņu smadzenes ir iemācījušās izdarīt izvēli. Tās zin vismaz divus apzīmējumus vienai lietai. Attiecīgajā situācijā ir iespējams izvēlēties atbilstošo apzīmētāju. Tādēļ, daudzvalodīgi cilvēki nepārtraukti izdara izvēli. Viņu smadzenēm ir treniņš izvēlēties starp vairākām lietām. Un šis treniņš attīsta ne tikai smadzeņu centru, kas atbild par valodu. Daudzas smadzeņu daļas gūst labumu no daudzvalodības. Valodu prasmes nozīmē arī labāku kognitīvo kontroli. Protams, valodu prasmes nenovērsīs demenci. Lai gan, daudzvalodīgiem cilvēkiem šī slimība attīstas lēnāk. Un viņu smadzenes, šķiet, labāk spēj līdzsvarot sekas. Valodas apguvējiem demences simptomi parādas vājākā formā. Apjukums un aizmiršana ir mazāk svarīgi. Tāpēc gan jauni, gan veci vienlīdzīgi gūst labumu no valodas apguves. Un: Ar katru valodu ir vieglāk apgūt kādu jaunu. Tatad, tā vietā, lai sniegtos pēc zālēm, mums vajadzētu sniegties pēc vārdnīcas.