И---е-п-рции --ма--не-о-.
И д__ п_____ с м_________
И д-е п-р-и- с м-й-н-з-м-
-------------------------
И две порции с майонезом. 0 I-d-e ---t--i s---yo-ez-m.I d__ p______ s m_________I d-e p-r-s-i s m-y-n-z-m---------------------------I dve portsii s mayonezom.
И-три --р-и----------с-с-с-- --гор--цей.
И т__ п_____ ж______ с______ с г________
И т-и п-р-и- ж-р-н-х с-с-с-к с г-р-и-е-.
----------------------------------------
И три порции жареных сосисок с горчицей. 0 I--r- po------zha--n--h---s-s-- - g-r-hi--e-.I t__ p______ z________ s______ s g__________I t-i p-r-s-i z-a-e-y-h s-s-s-k s g-r-h-t-e-.---------------------------------------------I tri portsii zharenykh sosisok s gorchitsey.
Какие овощи ----с-е---?
К____ о____ у В__ е____
К-к-е о-о-и у В-с е-т-?
-----------------------
Какие овощи у Вас есть? 0 Kaki----vo-hchi ---a---est-?K_____ o_______ u V__ y_____K-k-y- o-o-h-h- u V-s y-s-ʹ-----------------------------Kakiye ovoshchi u Vas yestʹ?
У--а---ст--фасо-ь?
У В__ е___ ф______
У В-с е-т- ф-с-л-?
------------------
У Вас есть фасоль? 0 U V-s y-stʹ -a---ʹ?U V__ y____ f______U V-s y-s-ʹ f-s-l-?-------------------U Vas yestʹ fasolʹ?
Я--ю--ю-п-м---ры.
Я л____ п________
Я л-б-ю п-м-д-р-.
-----------------
Я люблю помидоры. 0 Ya ---b------mi----.Y_ l______ p________Y- l-u-l-u p-m-d-r-.--------------------Ya lyublyu pomidory.
Я ----юб-- лук.
Я н_ л____ л___
Я н- л-б-ю л-к-
---------------
Я не люблю лук. 0 Ya--- lyu--y- ---.Y_ n_ l______ l___Y- n- l-u-l-u l-k-------------------Ya ne lyublyu luk.
Я -- л--лю -ливки.
Я н_ л____ о______
Я н- л-б-ю о-и-к-.
------------------
Я не люблю оливки. 0 Ya------ubl---o-i--i.Y_ n_ l______ o______Y- n- l-u-l-u o-i-k-.---------------------Ya ne lyublyu olivki.
Lielākaā daļa valodu pasaulē ir tonālas.
Tonālajā valodās izšķiroš ir toņa augstums.
Tie nosaka vārda vai zilbes nozīmi.
Tādā gadījumā, tonis attiecas tieši uz vārdu.
Lielākā daļa Āzijas valodu it tonālas.
Kā piemēram, ķīniešu, taju un vjetnamiešu valodas.
Tāpat arī vairākas Āfrikas valodas ir tonālas.
Daudzas cilšu valodas Amerikā ir arī tonālas.
Indoeiropiešu valodām lielākoties ir tikai tonāli elementi.
Tas attiecas, piemēram, uz zviedru vai serbu valodām.
Toņu skaits ir atšķirīgs katrā valodā.
Ķīniešu valodā tiek atšķirti četri toņi.
Tādā veidā zilbei
ma
ir četras nozīmes.
Tās ir -
māte
,
kaņepe
,
zirgs
un
skāļas frāzes
.
Tonālās valodas iedarbojas arī uz mūsu dzirdi.
Absolūtās dzirdes pētījumi ir to pierādījuši.
Absolūtā dzirde palīdz precīzi noteikt dzirdētos toņus.
Cilvēki ar absolūto dzirdi Eiropā un Ziemeļamerikā ir ļoti reti sastopami.
Ta ir mazāk ka 1 no 10 000 cilvēkiem.
Tiem, kuriem dzimtā valoda ir ķīniešu, ir savādāk.
Šeit cilvēku skaits ar absolūto dzirdi ir 9 reizes lielāks.
Kad mēs bijām mazuļi, mums visiem bija absolūtā dzirde.
Mēs to izmantojām, lai iemācītos runāt pareizi.
Diemžēl, lielākajai daļai cilvēku tā ar laiku pazūd.
Toņu augstums, protams, arī mūzikā ir svarīgs.
Jo īpaši nozīmīgs tas ir kultūrās, kurās runā tonālās valodās.
Viņi, noteikti, ļoti precīzi ievēro melodiju.
Citādāk skaista dziesma par mīlestību kļūst par aplamu dziesmu.