Sarunvārdnīca

lv Krāsas   »   no Farger

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Krāsas

14 [fjorten]

Farger

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu norvēģu Spēlēt Vairāk
Sniegs ir balts. Sn-en-er--vi-. S____ e_ h____ S-ø-n e- h-i-. -------------- Snøen er hvit. 0
Saule ir dzeltena. S-la--r-g--. S___ e_ g___ S-l- e- g-l- ------------ Sola er gul. 0
Apelsīns ir oranžs. Appel-i-e--er----nsj-. A_________ e_ o_______ A-p-l-i-e- e- o-a-s-e- ---------------------- Appelsinen er oransje. 0
Ķirsis ir sarkans. K-rs-bær-- e- -ød-. K_________ e_ r____ K-r-e-æ-e- e- r-d-. ------------------- Kirsebæret er rødt. 0
Debesis ir zilas. Hi--e-en ---bl-. H_______ e_ b___ H-m-e-e- e- b-å- ---------------- Himmelen er blå. 0
Zāle ir zaļa. Gre-s-t--- ---n-. G______ e_ g_____ G-e-s-t e- g-ø-t- ----------------- Gresset er grønt. 0
Zeme ir brūna. Jo-den--r b-un. J_____ e_ b____ J-r-e- e- b-u-. --------------- Jorden er brun. 0
Mākonis ir pelēks. Skyen e- --å. S____ e_ g___ S-y-n e- g-å- ------------- Skyen er grå. 0
Riepas ir melnas. D-kkene-er---ar--. D______ e_ s______ D-k-e-e e- s-a-t-. ------------------ Dekkene er svarte. 0
Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. H-il--n-------------øe-------. H______ f____ h__ s_____ H____ H-i-k-n f-r-e h-r s-ø-n- H-i-. ------------------------------ Hvilken farge har snøen? Hvit. 0
Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. Hvil-en -a-----ar s---- G-l. H______ f____ h__ s____ G___ H-i-k-n f-r-e h-r s-l-? G-l- ---------------------------- Hvilken farge har sola? Gul. 0
Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. Hvi-ke- f-----ha---p--l-i---?-O-an-j-. H______ f____ h__ a__________ O_______ H-i-k-n f-r-e h-r a-p-l-i-e-? O-a-s-e- -------------------------------------- Hvilken farge har appelsinen? Oransje. 0
Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. Hvi-----far-e h-r --rs--æ-e-?-Rød-. H______ f____ h__ k__________ R____ H-i-k-n f-r-e h-r k-r-e-æ-e-? R-d-. ----------------------------------- Hvilken farge har kirsebæret? Rødt. 0
Kādā krāsā ir debesis? Zilā. Hvi-ken--a-g----r hi--elen?-Blå. H______ f____ h__ h________ B___ H-i-k-n f-r-e h-r h-m-e-e-? B-å- -------------------------------- Hvilken farge har himmelen? Blå. 0
Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. Hv----n--a--e-h-r---ess-t-----n-. H______ f____ h__ g_______ G_____ H-i-k-n f-r-e h-r g-e-s-t- G-ø-t- --------------------------------- Hvilken farge har gresset? Grønt. 0
Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. Hvilke-----g- har -ord--?-----. H______ f____ h__ j______ B____ H-i-k-n f-r-e h-r j-r-e-? B-u-. ------------------------------- Hvilken farge har jorden? Brun. 0
Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. H--l-e- fa--e h-- -----? Gr-. H______ f____ h__ s_____ G___ H-i-k-n f-r-e h-r s-y-n- G-å- ----------------------------- Hvilken farge har skyen? Grå. 0
Kādā krāsā ir riepas? Melnā. Hvilken--a--e --r dekke-e?--v-r-. H______ f____ h__ d_______ S_____ H-i-k-n f-r-e h-r d-k-e-e- S-a-t- --------------------------------- Hvilken farge har dekkene? Svart. 0

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot ‘vāju’ valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!