Sarunvārdnīca

lv Krāsas   »   no Farger

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Krāsas

14 [fjorten]

Farger

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu norvēģu Spēlēt Vairāk
Sniegs ir balts. S-ø---e- hv--. Snøen er hvit. S-ø-n e- h-i-. -------------- Snøen er hvit. 0
Saule ir dzeltena. S--a e- -u-. Sola er gul. S-l- e- g-l- ------------ Sola er gul. 0
Apelsīns ir oranžs. Ap-e-si-en-e- ora-sje. Appelsinen er oransje. A-p-l-i-e- e- o-a-s-e- ---------------------- Appelsinen er oransje. 0
Ķirsis ir sarkans. Ki-seb-r---er --dt. Kirsebæret er rødt. K-r-e-æ-e- e- r-d-. ------------------- Kirsebæret er rødt. 0
Debesis ir zilas. H--m--e- ---blå. Himmelen er blå. H-m-e-e- e- b-å- ---------------- Himmelen er blå. 0
Zāle ir zaļa. Gr-ss-t------ø-t. Gresset er grønt. G-e-s-t e- g-ø-t- ----------------- Gresset er grønt. 0
Zeme ir brūna. Jo-de- ------n. Jorden er brun. J-r-e- e- b-u-. --------------- Jorden er brun. 0
Mākonis ir pelēks. S-yen--r-g--. Skyen er grå. S-y-n e- g-å- ------------- Skyen er grå. 0
Riepas ir melnas. Dekk--e----sv----. Dekkene er svarte. D-k-e-e e- s-a-t-. ------------------ Dekkene er svarte. 0
Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. H---k---f--g----r sn-en---v--. Hvilken farge har snøen? Hvit. H-i-k-n f-r-e h-r s-ø-n- H-i-. ------------------------------ Hvilken farge har snøen? Hvit. 0
Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. H-i------a--- har s-l-? -u-. Hvilken farge har sola? Gul. H-i-k-n f-r-e h-r s-l-? G-l- ---------------------------- Hvilken farge har sola? Gul. 0
Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. Hvilk-- fa-ge-h-r--ppelsine------ns-e. Hvilken farge har appelsinen? Oransje. H-i-k-n f-r-e h-r a-p-l-i-e-? O-a-s-e- -------------------------------------- Hvilken farge har appelsinen? Oransje. 0
Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. H-ilken-fa-g--har---r---æret---ød-. Hvilken farge har kirsebæret? Rødt. H-i-k-n f-r-e h-r k-r-e-æ-e-? R-d-. ----------------------------------- Hvilken farge har kirsebæret? Rødt. 0
Kādā krāsā ir debesis? Zilā. Hv----- -arge h-- h---el-n-----. Hvilken farge har himmelen? Blå. H-i-k-n f-r-e h-r h-m-e-e-? B-å- -------------------------------- Hvilken farge har himmelen? Blå. 0
Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. Hv--k-n----ge h-r--re----?----nt. Hvilken farge har gresset? Grønt. H-i-k-n f-r-e h-r g-e-s-t- G-ø-t- --------------------------------- Hvilken farge har gresset? Grønt. 0
Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. Hvi--en--a-ge har j-rd-n--B---. Hvilken farge har jorden? Brun. H-i-k-n f-r-e h-r j-r-e-? B-u-. ------------------------------- Hvilken farge har jorden? Brun. 0
Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. Hv-lk-- --rg----r sky--- -rå. Hvilken farge har skyen? Grå. H-i-k-n f-r-e h-r s-y-n- G-å- ----------------------------- Hvilken farge har skyen? Grå. 0
Kādā krāsā ir riepas? Melnā. H-----n --rge --r----ke----S-a--. Hvilken farge har dekkene? Svart. H-i-k-n f-r-e h-r d-k-e-e- S-a-t- --------------------------------- Hvilken farge har dekkene? Svart. 0

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot ‘vāju’ valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!