чита |
δια---ω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
d--bázō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
|
Јас читав. |
Διά--σ-.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβασα.
0
D-ábas-.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
Јас читав.
Διάβασα.
Diábasa.
|
Јас го прочитав целиот роман. |
Δ------ ό-ο το---θ-σ----μα.
Δ______ ό__ τ_ μ___________
Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α-
---------------------------
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
0
Di---sa -lo ---myt--st---ma.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Јас го прочитав целиот роман.
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
разбира |
Κα--------ω
Κ__________
Κ-τ-λ-β-ί-ω
-----------
Καταλαβαίνω
0
K-t----a-nō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
разбира
Καταλαβαίνω
Katalabaínō
|
Јас разбрав. |
Κατάλ-β-.
Κ________
Κ-τ-λ-β-.
---------
Κατάλαβα.
0
Katálab-.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
Јас разбрав.
Κατάλαβα.
Katálaba.
|
Јас го разбрав целиот текст. |
Κα--λαβ- -ο-κ--μεν-.
Κ_______ τ_ κ_______
Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο-
--------------------
Κατάλαβα το κείμενο.
0
K--á-a-a-to -eíme--.
K_______ t_ k_______
K-t-l-b- t- k-í-e-o-
--------------------
Katálaba to keímeno.
|
Јас го разбрав целиот текст.
Κατάλαβα το κείμενο.
Katálaba to keímeno.
|
одговара |
α----ώ
α_____
α-α-τ-
------
απαντώ
0
apan-ṓ
a_____
a-a-t-
------
apantṓ
|
|
Јас одговорив. |
Α-άν-η-α.
Α________
Α-ά-τ-σ-.
---------
Απάντησα.
0
A-----sa.
A________
A-á-t-s-.
---------
Apántēsa.
|
Јас одговорив.
Απάντησα.
Apántēsa.
|
Јас одговорив на сите прашања. |
Απ-ντ-σα-σ---λ-ς---ς-ερω-ήσει-.
Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________
Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς-
-------------------------------
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
0
Apán--s- -- --es -i- erōt-se--.
A_______ s_ ó___ t__ e_________
A-á-t-s- s- ó-e- t-s e-ō-ḗ-e-s-
-------------------------------
Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
|
Јас одговорив на сите прашања.
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. |
Τ---έρω - τ---ξερα.
Τ_ ξ___ – τ_ ή_____
Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α-
-------------------
Το ξέρω – το ήξερα.
0
T- ---- –--o-ḗxer-.
T_ x___ – t_ ḗ_____
T- x-r- – t- ḗ-e-a-
-------------------
To xérō – to ḗxera.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа.
Το ξέρω – το ήξερα.
To xérō – to ḗxera.
|
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. |
Το γ---- --τ- ---α-α.
Τ_ γ____ – τ_ έ______
Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-.
---------------------
Το γράφω – το έγραψα.
0
To g---h- –-t--égra-sa.
T_ g_____ – t_ é_______
T- g-á-h- – t- é-r-p-a-
-----------------------
To gráphō – to égrapsa.
|
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа.
Το γράφω – το έγραψα.
To gráphō – to égrapsa.
|
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. |
Το α-ούω - ---άκ----.
Τ_ α____ – τ_ ά______
Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-.
---------------------
Το ακούω – το άκουσα.
0
To--k--ō –--o ák---a.
T_ a____ – t_ á______
T- a-o-ō – t- á-o-s-.
---------------------
To akoúō – to ákousa.
|
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа.
Το ακούω – το άκουσα.
To akoúō – to ákousa.
|
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. |
Το--έρ-- --τ- έφ---.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
To---ér-ō -----ép-e-a.
T_ p_____ – t_ é______
T- p-é-n- – t- é-h-r-.
----------------------
To phérnō – to éphera.
|
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа.
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
|
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. |
Το ---νω – -ο έφ---.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
T- p-é-nō-– ----p-e-a.
T_ p_____ – t_ é______
T- p-é-n- – t- é-h-r-.
----------------------
To phérnō – to éphera.
|
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа.
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
|
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. |
Το αγ----- ---ο-α--ρ-σα.
Τ_ α______ – τ_ α_______
Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α-
------------------------
Το αγοράζω – το αγόρασα.
0
To-ago-ázō---t- -gó---a.
T_ a______ – t_ a_______
T- a-o-á-ō – t- a-ó-a-a-
------------------------
To agorázō – to agórasa.
|
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа.
Το αγοράζω – το αγόρασα.
To agorázō – to agórasa.
|
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. |
Τ---ερ--έ-ω – -ο--ε-ί---α.
Τ_ π_______ – τ_ π________
Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-.
--------------------------
Το περιμένω – το περίμενα.
0
To-pe----------- p--í---a.
T_ p_______ – t_ p________
T- p-r-m-n- – t- p-r-m-n-.
--------------------------
To periménō – to perímena.
|
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа.
Το περιμένω – το περίμενα.
To periménō – to perímena.
|
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. |
Το----γ--– -ο-εξ-γ-σ-.
Τ_ ε____ – τ_ ε_______
Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α-
----------------------
Το εξηγώ – το εξήγησα.
0
To--x--- --to ex-gē--.
T_ e____ – t_ e_______
T- e-ē-ṓ – t- e-ḗ-ē-a-
----------------------
To exēgṓ – to exḗgēsa.
|
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа.
Το εξηγώ – το εξήγησα.
To exēgṓ – to exḗgēsa.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. |
Το -----ζ--–-τ- γνώ--ζ-.
Τ_ γ______ – τ_ γ_______
Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α-
------------------------
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
0
To -nō--z------ -nṓr--a.
T_ g______ – t_ g_______
T- g-ō-í-ō – t- g-ṓ-i-a-
------------------------
To gnōrízō – to gnṓriza.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа.
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
To gnōrízō – to gnṓriza.
|