Buku frasa

ms Di pejabat pos   »   ro La poştă

59 [lima puluh sembilan]

Di pejabat pos

Di pejabat pos

59 [cincizeci şi nouă]

La poştă

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Romanian Main Lagi
Di manakah pejabat pos terdekat? Un-e e--e-----toare----şt-? U___ e___ u_________ p_____ U-d- e-t- u-m-t-a-e- p-ş-ă- --------------------------- Unde este următoarea poştă? 0
Adakah jauh ke pejabat pos terdekat? Es-e-de----e-p-n--l--u-mătoarea------? E___ d______ p___ l_ u_________ p_____ E-t- d-p-r-e p-n- l- u-m-t-a-e- p-ş-ă- -------------------------------------- Este departe până la următoarea poştă? 0
Di manakah peti mel terdekat? Un-- -st--u-m-to---a-cu----p--tală? U___ e___ u_________ c____ p_______ U-d- e-t- u-m-t-a-e- c-t-e p-ş-a-ă- ----------------------------------- Unde este următoarea cutie poştală? 0
Saya memerlukan beberapa setem. Am nevo-e--e---uă-tim-r----şta-e. A_ n_____ d_ d___ t_____ p_______ A- n-v-i- d- d-u- t-m-r- p-ş-a-e- --------------------------------- Am nevoie de două timbre poştale. 0
Untuk sekeping kad dan sepucuk surat. Pen----o ----r- ş- - s---s-ar-. P_____ o v_____ ş_ o s_________ P-n-r- o v-d-r- ş- o s-r-s-a-e- ------------------------------- Pentru o vedere şi o scrisoare. 0
Berapakah kos pengeposan ke Amerika Syarikat? C-t -ostă-t-x- -o----- p-n-r---m--i-a? C__ c____ t___ p______ p_____ A_______ C-t c-s-ă t-x- p-ş-a-ă p-n-r- A-e-i-a- -------------------------------------- Cât costă taxa poştală pentru America? 0
Berapakah berat bungkusan itu? C-t-de-g--u-est- c-l-t-l? C__ d_ g___ e___ c_______ C-t d- g-e- e-t- c-l-t-l- ------------------------- Cât de greu este coletul? 0
Bolehkah saya menghantar bungkusan melalui mel udara? Pot-să-îl --i--t -ar-a--on? P__ s_ î_ t_____ p__ a_____ P-t s- î- t-i-i- p-r a-i-n- --------------------------- Pot să îl trimit par avion? 0
Berapakah tempoh masa yang diambil untuk tiba? Cât -u-eaz----n--a--nge -- des-i--ţ--? C__ d______ p___ a_____ l_ d__________ C-t d-r-a-ă p-n- a-u-g- l- d-s-i-a-i-? -------------------------------------- Cât durează până ajunge la destinaţie? 0
Di manakah saya boleh membuat panggilan? D- -n-e -----a-un te--f--? D_ u___ p__ d_ u_ t_______ D- u-d- p-t d- u- t-l-f-n- -------------------------- De unde pot da un telefon? 0
Di manakah pondok telefon terdekat? Un---e-t- u---t-a-e- --bină tel-fo-ică? U___ e___ u_________ c_____ t__________ U-d- e-t- u-m-t-a-e- c-b-n- t-l-f-n-c-? --------------------------------------- Unde este următoarea cabină telefonică? 0
Adakah anda mempunyai kad telefon? Av-ţi---rtel--de --l----? A____ c______ d_ t_______ A-e-i c-r-e-e d- t-l-f-n- ------------------------- Aveţi cartele de telefon? 0
Adakah anda mempunyai buku telefon? A--ţ----c-r---de tel---n? A____ o c____ d_ t_______ A-e-i o c-r-e d- t-l-f-n- ------------------------- Aveţi o carte de telefon? 0
Adakah anda tahu kod negara Austria? Şt--i-pref--u---u----e-? Ş____ p_______ A________ Ş-i-i p-e-i-u- A-s-r-e-? ------------------------ Ştiţi prefixul Austriei? 0
Sila tunggu sekejap, saya akan lihat. U- mom--t,---ut. U_ m______ c____ U- m-m-n-, c-u-. ---------------- Un moment, caut. 0
Talian sentiasa sibuk. Li-ia -s-e-me--u oc--a-ă. L____ e___ m____ o_______ L-n-a e-t- m-r-u o-u-a-ă- ------------------------- Linia este mereu ocupată. 0
Apakah nombor yang telah anda dail? Ce-------aţi -o-ma-? C_ n____ a__ f______ C- n-m-r a-i f-r-a-? -------------------- Ce număr aţi format? 0
Anda perlu mendail sifar dahulu! Tre-uie -ă-f-r-a-i-mai-î-t-- -e--! T______ s_ f______ m__ î____ z____ T-e-u-e s- f-r-a-i m-i î-t-i z-r-! ---------------------------------- Trebuie să formaţi mai întâi zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -