Buku frasa

ms Perbualan kecil 2   »   ro Small talk 2

21 [dua puluh satu]

Perbualan kecil 2

Perbualan kecil 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Romanian Main Lagi
Dari manakah anda berasal? De -n-- ven-ţ-? D_ u___ v______ D- u-d- v-n-ţ-? --------------- De unde veniţi? 0
Dari Basel. D-- B-s-l. D__ B_____ D-n B-s-l- ---------- Din Basel. 0
Basel terletak di Switzerland. Ba----s--a--ă-în -lve-i-. B____ s_ a___ î_ E_______ B-s-l s- a-l- î- E-v-ţ-a- ------------------------- Basel se află în Elveţia. 0
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? P-- să-v--- pr-zint-p- --m-u--Mü----? P__ s_ v___ p______ p_ d_____ M______ P-t s- v--- p-e-i-t p- d-m-u- M-l-e-? ------------------------------------- Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
Dia orang asing. El e--e s-r-in. E_ e___ s______ E- e-t- s-r-i-. --------------- El este străin. 0
Dia bercakap beberapa bahasa. E--v--beşt--mai ------l--b-. E_ v_______ m__ m____ l_____ E- v-r-e-t- m-i m-l-e l-m-i- ---------------------------- El vorbeşte mai multe limbi. 0
Adakah anda ke sini buat kali pertama? S-n-eţi pen-ru -r--a o-----i--? S______ p_____ p____ o___ a____ S-n-e-i p-n-r- p-i-a o-r- a-c-? ------------------------------- Sunteţi pentru prima oară aici? 0
Tidak, saya berada di sini tahun lepas. Nu, a--fo-t ---a a-ul tr---t --ci. N__ a_ f___ d___ a___ t_____ a____ N-, a- f-s- d-j- a-u- t-e-u- a-c-. ---------------------------------- Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
Tetapi hanya untuk seminggu. D-- -u-ai -i-p-de o----tăm-nă. D__ n____ t___ d_ o s_________ D-r n-m-i t-m- d- o s-p-ă-â-ă- ------------------------------ Dar numai timp de o săptămână. 0
Adakah anda suka berada di sini? C-m-v--p------a----? C__ v_ p____ l_ n___ C-m v- p-a-e l- n-i- -------------------- Cum vă place la noi? 0
Sangat bagus. Orangnya baik. Foa--e-bine.-O--e-i----n--drăg---. F_____ b____ O______ s___ d_______ F-a-t- b-n-. O-m-n-i s-n- d-ă-u-i- ---------------------------------- Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
Dan saya juga suka landskap tempat ini. Ş- -eisaj---î-i --a--. Ş_ p_______ î__ p_____ Ş- p-i-a-u- î-i p-a-e- ---------------------- Şi peisajul îmi place. 0
Apakah pekerjaan anda? Ce -----ţi -e m---ri-? C_ s______ d_ m_______ C- s-n-e-i d- m-s-r-e- ---------------------- Ce sunteţi de meserie? 0
Saya penterjemah. S-nt -r-ducă---. S___ t__________ S-n- t-a-u-ă-o-. ---------------- Sunt traducător. 0
Saya menterjemah buku. T---uc că---. T_____ c_____ T-a-u- c-r-i- ------------- Traduc cărţi. 0
Adakah anda di sini seorang diri? S------ -i---r-/-ă -i-i? S______ s_____ / ă a____ S-n-e-i s-n-u- / ă a-c-? ------------------------ Sunteţi singur / ă aici? 0
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. Nu, so-ia-m-- / --ţ-- -eu e--e-de--s-men-a--ici. N__ s____ m__ / s____ m__ e___ d_ a_______ a____ N-, s-ţ-a m-a / s-ţ-l m-u e-t- d- a-e-e-e- a-c-. ------------------------------------------------ Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
Dan itu dua orang anak saya. Şi------ -u-- ce---o--c--ii a- -ei. Ş_ a____ s___ c__ d__ c____ a_ m___ Ş- a-o-o s-n- c-i d-i c-p-i a- m-i- ----------------------------------- Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -