Buku frasa

ms Kata hubung 2   »   ky Байламталар 2

95 [sembilan puluh lima]

Kata hubung 2

Kata hubung 2

95 [токсон беш]

95 [tokson beş]

Байламталар 2

[Baylamtalar 2]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
Sudah berapa lamakah dia berhenti kerja? А- -ача-д-н -ери -ш----- к-л-ы? А_ к_______ б___ и______ к_____ А- к-ч-н-а- б-р- и-т-б-й к-л-ы- ------------------------------- Ал качандан бери иштебей калды? 0
A----ça-d-n --r- i--eb---k--dı? A_ k_______ b___ i______ k_____ A- k-ç-n-a- b-r- i-t-b-y k-l-ı- ------------------------------- Al kaçandan beri iştebey kaldı?
Sejak perkahwinannya? Ту-муш---чы-ка---н-бер-би? Т_______ ч________ б______ Т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р-б-? -------------------------- Турмушка чыккандан бериби? 0
Tu-mu----ç--kand------i-i? T_______ ç________ b______ T-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r-b-? -------------------------- Turmuşka çıkkandan beribi?
Ya, dia tidak bekerja sejak dia berkahwin. Ооб-- ал -----ш-а -ыкка--а- бери и-тебе--. О____ а_ т_______ ч________ б___ и________ О-б-, а- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-. ------------------------------------------ Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 0
Oob-, al----m-şka----ka-da- -e-i-----b-y-. O____ a_ t_______ ç________ b___ i________ O-b-, a- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-. ------------------------------------------ Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Sejak dia berkahwin, dia tidak bekerja. А- т-р-у--а -ы---нда---ер--иш-е---т. А_ т_______ ч________ б___ и________ А- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-. ------------------------------------ Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 0
Al -----şka --kkandan beri---t-b---. A_ t_______ ç________ b___ i________ A- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-. ------------------------------------ Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Sejak mereka bertemu, mereka gembira. А-а--та-н-----да--бе-- бак----у. А___ т___________ б___ б________ А-а- т-а-ы-к-н-а- б-р- б-к-ы-у-. -------------------------------- Алар таанышкандан бери бактылуу. 0
A-ar-ta--ı-k------b-r--ba---l--. A___ t___________ b___ b________ A-a- t-a-ı-k-n-a- b-r- b-k-ı-u-. -------------------------------- Alar taanışkandan beri baktıluu.
Sejak mereka mempunyai anak, mereka jarang keluar rumah. Ала- ба--л-- -о-г--до- б-р---өчө-- с-йр-к--ы--ша-. А___ б______ б________ б___ к_____ с_____ ч_______ А-а- б-л-л-у б-л-о-д-н б-р- к-ч-г- с-й-е- ч-г-ш-т- -------------------------------------------------- Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. 0
Ala- -alal---b--gon---------köçögö seyr-k-ç-g-ş-t. A___ b______ b________ b___ k_____ s_____ ç_______ A-a- b-l-l-u b-l-o-d-n b-r- k-ç-g- s-y-e- ç-g-ş-t- -------------------------------------------------- Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
Bilakah dia menelefon? А- -ачан-ч-л--? А_ к____ ч_____ А- к-ч-н ч-л-т- --------------- Ал качан чалат? 0
A- ka-an çal--? A_ k____ ç_____ A- k-ç-n ç-l-t- --------------- Al kaçan çalat?
Sambil memandu? А-д-п-б-ра---пы? А____ б_________ А-д-п б-р-т-п-ы- ---------------- Айдап баратыппы? 0
Ayda--ba--t-ppı? A____ b_________ A-d-p b-r-t-p-ı- ---------------- Aydap baratıppı?
Ya, sambil memandu kereta. Оо-а, --дап бар-т--. О____ а____ б_______ О-б-, а-д-п б-р-т-п- -------------------- Ооба, айдап баратып. 0
Ooba- -yda----r----. O____ a____ b_______ O-b-, a-d-p b-r-t-p- -------------------- Ooba, aydap baratıp.
Dia menelefon sambil memandu kereta. Ал -в--у-а---й-ап---ра-ы--т--е---до-с--лө--т. А_ а_______ а____ б______ т________ с________ А- а-т-у-а- а-д-п б-р-т-п т-л-ф-н-о с-й-ө-ө-. --------------------------------------------- Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. 0
A---vto-naa--y--p----atıp t-l------ -üyl-şöt. A_ a_______ a____ b______ t________ s________ A- a-t-u-a- a-d-p b-r-t-p t-l-f-n-o s-y-ö-ö-. --------------------------------------------- Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
Dia menonton TV sambil menyeterika. А- -т-к-ө- ж-тып-сын---ы-к--ө-. А_ ү______ ж____ с______ к_____ А- ү-ү-т-п ж-т-п с-н-л-ы к-р-т- ------------------------------- Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. 0
A- ü-ükt-p ----p --nal-ı------. A_ ü______ j____ s______ k_____ A- ü-ü-t-p j-t-p s-n-l-ı k-r-t- ------------------------------- Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
Dia mendengar muzik sambil melakukan kerja. А- -й -у---т--ын а--ар----атып--узык--уга-. А_ ү_ ж_________ а______ ж____ м_____ у____ А- ү- ж-м-ш-а-ы- а-к-р-п ж-т-п м-з-к- у-а-. ------------------------------------------- Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. 0
Al--y j--uştarın --ka-ıp j---- -u--ka u--t. A_ ü_ j_________ a______ j____ m_____ u____ A- ü- j-m-ş-a-ı- a-k-r-p j-t-p m-z-k- u-a-. ------------------------------------------- Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
Saya tidak dapat melihat apa-apa jika saya tidak memakai cermin mata. К-з а-н-ги- ж-- ----о,-э--нерс---өр- а--а-м--. К__ а______ ж__ б_____ э_ н____ к___ а________ К-з а-н-г-м ж-к б-л-о- э- н-р-е к-р- а-б-й-ы-. ---------------------------------------------- Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. 0
K-----n-g-- -o- --l--,--ç------ k-r- albaym--. K__ a______ j__ b_____ e_ n____ k___ a________ K-z a-n-g-m j-k b-l-o- e- n-r-e k-r- a-b-y-ı-. ---------------------------------------------- Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
Saya tidak faham apa-apa jika bunyi muzik terlalu kuat. Му-ы---к---у----с---эч-нерс-------б--м--. М_____ к____ б_____ э_ н____ т___________ М-з-к- к-т-у б-л-о- э- н-р-е т-ш-н-ө-м-н- ----------------------------------------- Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. 0
M-zı-a k-tuu -olso,-e----r-e -ü---b-y---. M_____ k____ b_____ e_ n____ t___________ M-z-k- k-t-u b-l-o- e- n-r-e t-ş-n-ö-m-n- ----------------------------------------- Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
Saya tidak dapat menghidu apa-apa jika saya selesema. Мен----- тийг-нд- эч ----е----ж-ты- с-збей-и-. М__ с___ т_______ э_ н_______ ж____ с_________ М-н с-у- т-й-е-д- э- н-р-е-и- ж-т-н с-з-е-м-н- ---------------------------------------------- Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. 0
M-----uk---yg------- n-rs-n-n j-tın-----e--in. M__ s___ t_______ e_ n_______ j____ s_________ M-n s-u- t-y-e-d- e- n-r-e-i- j-t-n s-z-e-m-n- ---------------------------------------------- Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
Kami akan menaiki teksi jika hujan. Э--р---а- ---с-- ----и-к-р-ай--з. Э___ ж___ ж_____ т____ к_________ Э-е- ж-а- ж-а-а- т-к-и к-р-а-б-з- --------------------------------- Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. 0
E--r-j-an -a-sa- t-ksi-ka-m-yb-z. E___ j___ j_____ t____ k_________ E-e- j-a- j-a-a- t-k-i k-r-a-b-z- --------------------------------- Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
Kami akan mengembara ke seluruh dunia jika kami memenangi loteri. Э--р б-з --те-ея--н-у-у- -лсак,-----ө-- -ыд--а-ы-. Э___ б__ л_________ у___ а_____ д______ к_________ Э-е- б-з л-т-р-я-а- у-у- а-с-к- д-й-ө-ү к-д-р-б-з- -------------------------------------------------- Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. 0
E--r-b-z lot--eya--- -tu- -l---, düy-ö-ü-kıd----ı-. E___ b__ l__________ u___ a_____ d______ k_________ E-e- b-z l-t-r-y-d-n u-u- a-s-k- d-y-ö-ü k-d-r-b-z- --------------------------------------------------- Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
Kami akan mula makan jika dia tidak datang segera. Э-ер-ал---з -ра---ке--е--, тамак---ы--ба-т-й-ыз. Э___ а_ т__ а____ к_______ т_________ б_________ Э-е- а- т-з а-а-а к-л-е-е- т-м-к-а-ы- б-ш-а-б-з- ------------------------------------------------ Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. 0
Eger -- --- a-a-- ke---se---am--t-n-p -a---ybı-. E___ a_ t__ a____ k_______ t_________ b_________ E-e- a- t-z a-a-a k-l-e-e- t-m-k-a-ı- b-ş-a-b-z- ------------------------------------------------ Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -