Taalgids

nl groot – klein   »   de groß – klein

68 [achtenzestig]

groot – klein

groot – klein

68 [achtundsechzig]

groß – klein

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Duits Geluid meer
groot en klein g-oß-----kl-in g___ u__ k____ g-o- u-d k-e-n -------------- groß und klein 0
De olifant is groot. D-r Elef--- --t-gr-ß. D__ E______ i__ g____ D-r E-e-a-t i-t g-o-. --------------------- Der Elefant ist groß. 0
De muis is klein. Die -au----t-k-e-n. D__ M___ i__ k_____ D-e M-u- i-t k-e-n- ------------------- Die Maus ist klein. 0
donker en licht dunkel -n- h-ll d_____ u__ h___ d-n-e- u-d h-l- --------------- dunkel und hell 0
De nacht is donker. D-- Nach--i-- -un---. D__ N____ i__ d______ D-e N-c-t i-t d-n-e-. --------------------- Die Nacht ist dunkel. 0
De dag is licht. Der T---i-t-h-l-. D__ T__ i__ h____ D-r T-g i-t h-l-. ----------------- Der Tag ist hell. 0
oud en jong al-------u-g a__ u__ j___ a-t u-d j-n- ------------ alt und jung 0
Onze grootvader is heel oud. U--er ----v--er --- -e-- al-. U____ G________ i__ s___ a___ U-s-r G-o-v-t-r i-t s-h- a-t- ----------------------------- Unser Großvater ist sehr alt. 0
70 jaar geleden was hij nog jong. V-- 7----h-en wa---r noch --n-. V__ 7_ J_____ w__ e_ n___ j____ V-r 7- J-h-e- w-r e- n-c- j-n-. ------------------------------- Vor 70 Jahren war er noch jung. 0
mooi en lelijk s-hö---n--hä--l--h s____ u__ h_______ s-h-n u-d h-s-l-c- ------------------ schön und hässlich 0
De vlinder is mooi. D-r -chm-t-er--ng-i-t--chön. D__ S____________ i__ s_____ D-r S-h-e-t-r-i-g i-t s-h-n- ---------------------------- Der Schmetterling ist schön. 0
De spin is lelijk. Di- ----ne -s----ss----. D__ S_____ i__ h________ D-e S-i-n- i-t h-s-l-c-. ------------------------ Die Spinne ist hässlich. 0
dik en dun d--k --- ---n d___ u__ d___ d-c- u-d d-n- ------------- dick und dünn 0
Een vrouw van 100 kilo is dik. E--e F--u-mit-1-0 K--o -s----c-. E___ F___ m__ 1__ K___ i__ d____ E-n- F-a- m-t 1-0 K-l- i-t d-c-. -------------------------------- Eine Frau mit 100 Kilo ist dick. 0
Een man van 50 kilo is dun. E-n---nn --t 5--K-l- ist -ü--. E__ M___ m__ 5_ K___ i__ d____ E-n M-n- m-t 5- K-l- i-t d-n-. ------------------------------ Ein Mann mit 50 Kilo ist dünn. 0
duur en goedkoop t--e- un- bi--ig t____ u__ b_____ t-u-r u-d b-l-i- ---------------- teuer und billig 0
De auto is duur. Da--Au-o ist---u-r. D__ A___ i__ t_____ D-s A-t- i-t t-u-r- ------------------- Das Auto ist teuer. 0
De krant is goedkoop. Die Z-itung--s- b-l---. D__ Z______ i__ b______ D-e Z-i-u-g i-t b-l-i-. ----------------------- Die Zeitung ist billig. 0

Code-Switching

Steeds meer mensen groeien tweetalig op. Ze kunnen meer dan één taal spreken. Veel van deze mensen wijzigen dikwijls van taal. Ze bepalen afhankelijk van de situatie, welke taal zij gaan kiezen. Op het werk spreken ze bijvoorbeeld een andere taal dan thuis. Ze gaan zich aan hun omgeving aanpassen. Maar er zijn ook mogelijkheid om de taal spontaan te veranderen. Dit verschijnsel heet code-switching . Bij code-switching verandert de taal tijdens het spreken. Waarom sprekers de taal gaan wisselen kan vele oorzaken hebben. Vaak kunnen sprekers in een bepaalde taal niet het juiste woord vinden. Ze kunnen zichzelf beter in een andere taal uitdrukken. Ook kan het gebeuren dat de spreker in een bepaalde taal meer zelfvertrouwen heeft Deze taal kiezen ze voor privé of persoonlijke dingen. Soms zijn er geen woorden in een bepaalde taal. In dit geval moet de spreker van taal wisselen. Of ze veranderen van de taal om niet begrepen te worden. De code-switching werkt dan als een geheime taal. Vroeger werd het wisselen van taal bekritiseerd. Men dacht dat de spreker geen taal goed kon spreken. Tegenwoordig ziet men dat anders. Code-switching wordt als speciale taalvaardigheden erkend. Het kan interessant zijn om sprekers te observeren bij code-switching. Vaak wisselt de spreker daarbij niet alleen de taal. Ook andere communicatieve elementen gaan veranderen. Velen spreken in een andere taal sneller, harder of meer gespannen. Of ze gebruiken plotseling meer gebaren en gezichtsuitdrukkingen. Code-switching is ook een beetje culture-switching ...