Π-τ- φε---ι το ---μεν---------ια--ερ-λ--ο;
Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο;
Π-τ- φ-ύ-ε- τ- ε-ό-ε-ο τ-έ-ο γ-α Β-ρ-λ-ν-;
------------------------------------------
Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο; 0 P----p-eúge- to ep---no-t-é----i--Be----no?Póte pheúgei to epómeno tréno gia Berolíno?P-t- p-e-g-i t- e-ó-e-o t-é-o g-a B-r-l-n-?-------------------------------------------Póte pheúgei to epómeno tréno gia Berolíno?
Θα-ήθε---έν--ει-ιτήρι----α--αδ---η.
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη.
Θ- ή-ε-α έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Μ-δ-ί-η-
-----------------------------------
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη. 0 T-a ---el---n- e--i------gi----drít-.Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Madrítē.T-a ḗ-h-l- é-a e-s-t-r-o g-a M-d-í-ē--------------------------------------Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Madrítē.
Θα -θ--α-έ-α ε------ιο---α Π--γα.
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα.
Θ- ή-ε-α έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Π-ά-α-
---------------------------------
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα. 0 T---ḗt--l- é-a--isi-ḗr-- -ia-Pr-g-.Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Prága.T-a ḗ-h-l- é-a e-s-t-r-o g-a P-á-a------------------------------------Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Prága.
Θα -θε---ένα---σιτήρι--για----νη.
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη.
Θ- ή-ε-α έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Β-ρ-η-
---------------------------------
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη. 0 Th--ḗt-el--é-a----i-ḗ-io --a Bé-n-.Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Bérnē.T-a ḗ-h-l- é-a e-s-t-r-o g-a B-r-ē------------------------------------Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Bérnē.
Πό---φτάν-ι το τρέν- -τ- Ά--τε--τα-;
Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ;
Π-τ- φ-ά-ε- τ- τ-έ-ο σ-ο Ά-σ-ε-ν-α-;
------------------------------------
Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ; 0 P--- -ht-nei-to-t-é----t- -ms-ernt--?Póte phtánei to tréno sto Ámsterntam?P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o Á-s-e-n-a-?-------------------------------------Póte phtánei to tréno sto Ámsterntam?
Πρ---ι-να αλ-------έ-ο;
Πρέπει να αλλάξω τρένο;
Π-έ-ε- ν- α-λ-ξ- τ-έ-ο-
-----------------------
Πρέπει να αλλάξω τρένο; 0 P---e- ---al---ō ---no?Prépei na alláxō tréno?P-é-e- n- a-l-x- t-é-o------------------------Prépei na alláxō tréno?
Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя.
Jeg vil kjøpe retur til København.
Θα-ή--λα---α -ισ--ή-ι--μ- επ--τροφή-γ---Κ-πε-χάγη.
Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη.
Θ- ή-ε-α έ-α ε-σ-τ-ρ-ο μ- ε-ι-τ-ο-ή γ-α Κ-π-γ-ά-η-
--------------------------------------------------
Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη. 0 Tha--thela-éna -i--tḗr-- me -pi------- g-a K--e-c-ágē.Tha ḗthela éna eisitḗrio me epistrophḗ gia Kopenchágē.T-a ḗ-h-l- é-a e-s-t-r-o m- e-i-t-o-h- g-a K-p-n-h-g-.------------------------------------------------------Tha ḗthela éna eisitḗrio me epistrophḗ gia Kopenchágē.
Flere språk
Klikk på et flagg!
Jeg vil kjøpe retur til København.
Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη.
Tha ḗthela éna eisitḗrio me epistrophḗ gia Kopenchágē.
Visste du?
Persisk hører til de Iranske språkene.
Det snakkes hovedsakelig i Iran, Afghanistan og Tadsjikistan.
Men det er også et viktig språk i andre land.
Blant annet Usbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Irak og India.
Det er omlag 70 millioner som har Persisk som morsmål.
I tillegg er det 50 millioner som har det som andrespråk.
Forskjellige dialekter snakkes ut i fra region.
I Iran anses Teheran dialekten som standard talespråk.
I tillegg må de også lære det offisielle Persisk.
Det persiske bokstaver er en variant av det arabiske alfabet.
Persisk inneholder ingen substantive markører.
Det er heller ingen grammatiske kjønn.
Før i tiden var Persisk det viktigste språket i Orienten.
De som lærer Persisk oppdager fort en fascinerende kultur.
Og den Persiske litteraturen er blant de viktigste i verden.