Hvorfor spiser du ikke bløtkaka? |
Για-ί-δ-- τ-ώ-ε-τ----ο-ρ-α;
Γ____ δ__ τ____ τ__ τ______
Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ-ν τ-ύ-τ-;
---------------------------
Γιατί δεν τρώτε την τούρτα;
0
Gi-t------trṓt- t---to-r-a?
G____ d__ t____ t__ t______
G-a-í d-n t-ṓ-e t-n t-ú-t-?
---------------------------
Giatí den trṓte tēn toúrta?
|
Hvorfor spiser du ikke bløtkaka?
Γιατί δεν τρώτε την τούρτα;
Giatí den trṓte tēn toúrta?
|
Jeg må slanke meg. |
Π-έ----να χ-σω---λ-.
Π_____ ν_ χ___ κ____
Π-έ-ε- ν- χ-σ- κ-λ-.
--------------------
Πρέπει να χάσω κιλά.
0
Pré--i -------ō ----.
P_____ n_ c____ k____
P-é-e- n- c-á-ō k-l-.
---------------------
Prépei na chásō kilá.
|
Jeg må slanke meg.
Πρέπει να χάσω κιλά.
Prépei na chásō kilá.
|
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg. |
Δεν τη- τρ-- ε--ιδή --έπει-ν----σ--κ---.
Δ__ τ__ τ___ ε_____ π_____ ν_ χ___ κ____
Δ-ν τ-ν τ-ώ- ε-ε-δ- π-έ-ε- ν- χ-σ- κ-λ-.
----------------------------------------
Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά.
0
D-n-t-- t--ō -pe--- pr--e- na---á-ō-kil-.
D__ t__ t___ e_____ p_____ n_ c____ k____
D-n t-n t-ṓ- e-e-d- p-é-e- n- c-á-ō k-l-.
-----------------------------------------
Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
|
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg.
Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά.
Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
|
Hvorfor drikker du ikke øl? |
Γι-τί-δε---ί--τ----ν-μ-ύ-α;
Γ____ δ__ π_____ τ__ μ_____
Γ-α-ί δ-ν π-ν-τ- τ-ν μ-ύ-α-
---------------------------
Γιατί δεν πίνετε την μπύρα;
0
G-a-í ----p---te tē--mp--a?
G____ d__ p_____ t__ m_____
G-a-í d-n p-n-t- t-n m-ý-a-
---------------------------
Giatí den pínete tēn mpýra?
|
Hvorfor drikker du ikke øl?
Γιατί δεν πίνετε την μπύρα;
Giatí den pínete tēn mpýra?
|
Jeg må kjøre. |
Π-------- ο-----ω -ε-ά.
Π_____ ν_ ο______ μ____
Π-έ-ε- ν- ο-η-ή-ω μ-τ-.
-----------------------
Πρέπει να οδηγήσω μετά.
0
Pré-ei na--dēg--ō met-.
P_____ n_ o______ m____
P-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-.
-----------------------
Prépei na odēgḗsō metá.
|
Jeg må kjøre.
Πρέπει να οδηγήσω μετά.
Prépei na odēgḗsō metá.
|
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre. |
Δε- --ν π--ω ---ιδ- π-έ--ι ν-----γ-σ---ε--.
Δ__ τ__ π___ ε_____ π_____ ν_ ο______ μ____
Δ-ν τ-ν π-ν- ε-ε-δ- π-έ-ε- ν- ο-η-ή-ω μ-τ-.
-------------------------------------------
Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά.
0
Den -ēn--ínō-e---d- --épe- n----ēgḗs- me-á.
D__ t__ p___ e_____ p_____ n_ o______ m____
D-n t-n p-n- e-e-d- p-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-.
-------------------------------------------
Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá.
|
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre.
Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά.
Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá.
|
Hvorfor drikker du ikke kaffen? |
Γι-τ- --ν-π-ν-ις-τον-κα--;
Γ____ δ__ π_____ τ__ κ____
Γ-α-ί δ-ν π-ν-ι- τ-ν κ-φ-;
--------------------------
Γιατί δεν πίνεις τον καφέ;
0
G---í-d-- --n-i--t---kap-é?
G____ d__ p_____ t__ k_____
G-a-í d-n p-n-i- t-n k-p-é-
---------------------------
Giatí den píneis ton kaphé?
|
Hvorfor drikker du ikke kaffen?
Γιατί δεν πίνεις τον καφέ;
Giatí den píneis ton kaphé?
|
Den er kald. |
Είνα- -ρύο-.
Ε____ κ_____
Ε-ν-ι κ-ύ-ς-
------------
Είναι κρύος.
0
Eí--- k-ý--.
E____ k_____
E-n-i k-ý-s-
------------
Eínai krýos.
|
Den er kald.
Είναι κρύος.
Eínai krýos.
|
Jeg drikker den ikke fordi den er kald. |
Δε- το----νω επ--δή--ίνα----ύο-.
Δ__ τ__ π___ ε_____ ε____ κ_____
Δ-ν τ-ν π-ν- ε-ε-δ- ε-ν-ι κ-ύ-ς-
--------------------------------
Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος.
0
D---to- --nō-e--i-ḗ--í-a----ý-s.
D__ t__ p___ e_____ e____ k_____
D-n t-n p-n- e-e-d- e-n-i k-ý-s-
--------------------------------
Den ton pínō epeidḗ eínai krýos.
|
Jeg drikker den ikke fordi den er kald.
Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος.
Den ton pínō epeidḗ eínai krýos.
|
Hvorfor drikker du ikke teen? |
Γ---ί-δ-- -ί--ις τ- --ά-;
Γ____ δ__ π_____ τ_ τ____
Γ-α-ί δ-ν π-ν-ι- τ- τ-ά-;
-------------------------
Γιατί δεν πίνεις το τσάι;
0
Gi-t- d-----neis--- ts--?
G____ d__ p_____ t_ t____
G-a-í d-n p-n-i- t- t-á-?
-------------------------
Giatí den píneis to tsái?
|
Hvorfor drikker du ikke teen?
Γιατί δεν πίνεις το τσάι;
Giatí den píneis to tsái?
|
Jeg har ikke sukker. |
Δε--έχ--ζά--ρ-.
Δ__ έ__ ζ______
Δ-ν έ-ω ζ-χ-ρ-.
---------------
Δεν έχω ζάχαρη.
0
De--é-hō-----ar-.
D__ é___ z_______
D-n é-h- z-c-a-ē-
-----------------
Den échō zácharē.
|
Jeg har ikke sukker.
Δεν έχω ζάχαρη.
Den échō zácharē.
|
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker. |
Δε---- -ί-ω-ε-ει-ή-δε---χ----χαρη.
Δ__ τ_ π___ ε_____ δ__ έ__ ζ______
Δ-ν τ- π-ν- ε-ε-δ- δ-ν έ-ω ζ-χ-ρ-.
----------------------------------
Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη.
0
D-n ---pínō --eid- den---hō--ác--r-.
D__ t_ p___ e_____ d__ é___ z_______
D-n t- p-n- e-e-d- d-n é-h- z-c-a-ē-
------------------------------------
Den to pínō epeidḗ den échō zácharē.
|
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker.
Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη.
Den to pínō epeidḗ den échō zácharē.
|
Hvorfor spiser du ikke suppen? |
Για----ε- --------ν --ύ-α;
Γ____ δ__ τ____ τ__ σ_____
Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ-ν σ-ύ-α-
--------------------------
Γιατί δεν τρώτε την σούπα;
0
G-a-í de-----te------o---?
G____ d__ t____ t__ s_____
G-a-í d-n t-ṓ-e t-n s-ú-a-
--------------------------
Giatí den trṓte tēn soúpa?
|
Hvorfor spiser du ikke suppen?
Γιατί δεν τρώτε την σούπα;
Giatí den trṓte tēn soúpa?
|
Jeg har ikke bestilt den. |
Δε--τ-- παρ--γε-λα.
Δ__ τ__ π__________
Δ-ν τ-ν π-ρ-γ-ε-λ-.
-------------------
Δεν την παρήγγειλα.
0
D-- t-n----ḗnge-l-.
D__ t__ p__________
D-n t-n p-r-n-e-l-.
-------------------
Den tēn parḗngeila.
|
Jeg har ikke bestilt den.
Δεν την παρήγγειλα.
Den tēn parḗngeila.
|
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den. |
Δ-ν---ν----- ----δή-δ-ν τ---π------ιλ-.
Δ__ τ__ τ___ ε_____ δ__ τ__ π__________
Δ-ν τ-ν τ-ώ- ε-ε-δ- δ-ν τ-ν π-ρ-γ-ε-λ-.
---------------------------------------
Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα.
0
De- ----trṓō --eidḗ d-- tē----r-n-ei-a.
D__ t__ t___ e_____ d__ t__ p__________
D-n t-n t-ṓ- e-e-d- d-n t-n p-r-n-e-l-.
---------------------------------------
Den tēn trṓō epeidḗ den tēn parḗngeila.
|
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den.
Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα.
Den tēn trṓō epeidḗ den tēn parḗngeila.
|
Hvorfor spiser du ikke kjøttet? |
Γ--τί---- -ρώτε--ο κρ---;
Γ____ δ__ τ____ τ_ κ_____
Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ- κ-έ-ς-
-------------------------
Γιατί δεν τρώτε το κρέας;
0
G-atí d-n -r--e-t- -r-as?
G____ d__ t____ t_ k_____
G-a-í d-n t-ṓ-e t- k-é-s-
-------------------------
Giatí den trṓte to kréas?
|
Hvorfor spiser du ikke kjøttet?
Γιατί δεν τρώτε το κρέας;
Giatí den trṓte to kréas?
|
Jeg er vegetarianer. |
Εί--- χ-ρ-ο-άγ--.
Ε____ χ__________
Ε-μ-ι χ-ρ-ο-ά-ο-.
-----------------
Είμαι χορτοφάγος.
0
Eím-i--h-rt------s.
E____ c____________
E-m-i c-o-t-p-á-o-.
-------------------
Eímai chortophágos.
|
Jeg er vegetarianer.
Είμαι χορτοφάγος.
Eímai chortophágos.
|
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer. |
Δ-ν-τ- --ώω επει-- ----- χ--τ-φ----.
Δ__ τ_ τ___ ε_____ ε____ χ__________
Δ-ν τ- τ-ώ- ε-ε-δ- ε-μ-ι χ-ρ-ο-ά-ο-.
------------------------------------
Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος.
0
D----o---ṓ- ---i-- eí-ai -ho-to--á---.
D__ t_ t___ e_____ e____ c____________
D-n t- t-ṓ- e-e-d- e-m-i c-o-t-p-á-o-.
--------------------------------------
Den to trṓō epeidḗ eímai chortophágos.
|
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer.
Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος.
Den to trṓō epeidḗ eímai chortophágos.
|