Vent til det har sluttet å regne.
Π---μεν- (μ--ρ-) ν--σταμα--σε- --βρ--ή.
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-α-α-ή-ε- η β-ο-ή-
---------------------------------------
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
0
P-rím-ne--mé----)-----ta-a-ḗsei --b-o---.
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-.
-----------------------------------------
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Vent til det har sluttet å regne.
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Vent til jeg er ferdig.
Πε-ίμεν- (-έχρι) να-ε-ο--α---.
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- ε-ο-μ-σ-ώ-
------------------------------
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
0
P--í---e--m-c-ri--n- e-oimas-ṓ.
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ-
-------------------------------
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Vent til jeg er ferdig.
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Vent til han kommer tilbake.
Π-ρ----ε (-έ--ι) -α γ---σει.
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- γ-ρ-σ-ι-
----------------------------
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
0
P---m--e---échri- -- -y--se-.
Perímene (méchri) na gyrísei.
P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i-
-----------------------------
Perímene (méchri) na gyrísei.
Vent til han kommer tilbake.
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
Perímene (méchri) na gyrísei.
Jeg venter til håret mitt er tørt.
Π-ρ---ν--(μ----)--α--τ--νώ--υν-τα -αλλι- --υ
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-ε-ν-σ-υ- τ- μ-λ-ι- μ-υ
--------------------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
0
Pe-imé-ō--m---ri)-n- --e--ṓs-u--ta-m--l-á--ou
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u
---------------------------------------------
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Jeg venter til håret mitt er tørt.
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Jeg venter til filmen er over.
Π-ρ----ω-----ρι) να--ελ--ώσει η --ιν--.
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- τ-λ-ι-σ-ι η τ-ι-ί-.
---------------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
0
Perim--ō-------i--n--tele--s---ē ta-n-a.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-.
----------------------------------------
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Jeg venter til filmen er over.
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Jeg venter til lyset er grønt.
Περιμένω---έχ--- -------ει π--σινο.
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- α-ά-ε- π-ά-ι-ο-
-----------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
0
Pe-imén- (----r-) na --á---- p---i-o.
Periménō (méchri) na anápsei prásino.
P-r-m-n- (-é-h-i- n- a-á-s-i p-á-i-o-
-------------------------------------
Periménō (méchri) na anápsei prásino.
Jeg venter til lyset er grønt.
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
Periménō (méchri) na anápsei prásino.
Når reiser du på ferie?
Π--ε φ-ύ---ς γ-α-δ-α--π--;
Πότε φεύγεις για διακοπές;
Π-τ- φ-ύ-ε-ς γ-α δ-α-ο-έ-;
--------------------------
Πότε φεύγεις για διακοπές;
0
P-te-ph--geis g---d-ako-és?
Póte pheúgeis gia diakopés?
P-t- p-e-g-i- g-a d-a-o-é-?
---------------------------
Póte pheúgeis gia diakopés?
Når reiser du på ferie?
Πότε φεύγεις για διακοπές;
Póte pheúgeis gia diakopés?
Før sommerferien?
Π-ιν--ο κ-----ί-ι;
Πριν το καλοκαίρι;
Π-ι- τ- κ-λ-κ-ί-ι-
------------------
Πριν το καλοκαίρι;
0
Pri- to--a--kaír-?
Prin to kalokaíri?
P-i- t- k-l-k-í-i-
------------------
Prin to kalokaíri?
Før sommerferien?
Πριν το καλοκαίρι;
Prin to kalokaíri?
Ja, før sommerferien begynner.
Ν-----ρ-ν-αρχίσο-ν--- -αλοκ--ριν-ς δι-κ--έ-.
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
Ν-ι- π-ι- α-χ-σ-υ- ο- κ-λ-κ-ι-ι-έ- δ-α-ο-έ-.
--------------------------------------------
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
0
Na-, -r-n--r-h-------- kalok-ir-----d-ako-é--.
Nai, prin archísoun oi kalokairinés diakopés..
N-i- p-i- a-c-í-o-n o- k-l-k-i-i-é- d-a-o-é-.-
----------------------------------------------
Nai, prin archísoun oi kalokairinés diakopés..
Ja, før sommerferien begynner.
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
Nai, prin archísoun oi kalokairinés diakopés..
Fiks taket før vinteren kommer.
Ε-ισ--ύασ--τ----επ- ------π-ι-ο--ε----ας.
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
Ε-ι-κ-ύ-σ- τ- σ-ε-ή π-ι- μ-ε- ο χ-ι-ώ-α-.
-----------------------------------------
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
0
E-is--ú-s- tē-s-e------n --ei o ch-i---as.
Episkeúase tē skepḗ prin mpei o cheimṓnas.
E-i-k-ú-s- t- s-e-ḗ p-i- m-e- o c-e-m-n-s-
------------------------------------------
Episkeúase tē skepḗ prin mpei o cheimṓnas.
Fiks taket før vinteren kommer.
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
Episkeúase tē skepḗ prin mpei o cheimṓnas.
Vask hendene før du setter deg ved bordet.
Π------α -έ--α -ου -ρι---άτσε---στ- --απέ--.
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
Π-ύ-ε τ- χ-ρ-α σ-υ π-ι- κ-τ-ε-ς σ-ο τ-α-έ-ι-
--------------------------------------------
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
0
P-ýne ta c-éri----u -r-- ká-s-i- s-o-tr-p-z-.
Plýne ta chéria sou prin kátseis sto trapézi.
P-ý-e t- c-é-i- s-u p-i- k-t-e-s s-o t-a-é-i-
---------------------------------------------
Plýne ta chéria sou prin kátseis sto trapézi.
Vask hendene før du setter deg ved bordet.
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
Plýne ta chéria sou prin kátseis sto trapézi.
Lukk vinduet før du går ut.
Κλ--σε--ο π-ρ-θ-ρ---ρι---γεις έ--.
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
Κ-ε-σ- τ- π-ρ-θ-ρ- π-ι- β-ε-ς έ-ω-
----------------------------------
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
0
Kleí-e--- par--hyro-pr-n b--i- -x-.
Kleíse to paráthyro prin bgeis éxō.
K-e-s- t- p-r-t-y-o p-i- b-e-s é-ō-
-----------------------------------
Kleíse to paráthyro prin bgeis éxō.
Lukk vinduet før du går ut.
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
Kleíse to paráthyro prin bgeis éxō.
Når kommer du hjem?
Πότε θ- -ρθε-ς -πίτ-;
Πότε θα έρθεις σπίτι;
Π-τ- θ- έ-θ-ι- σ-ί-ι-
---------------------
Πότε θα έρθεις σπίτι;
0
Pó---tha-érth-i- s-í--?
Póte tha értheis spíti?
P-t- t-a é-t-e-s s-í-i-
-----------------------
Póte tha értheis spíti?
Når kommer du hjem?
Πότε θα έρθεις σπίτι;
Póte tha értheis spíti?
Etter undervisningen?
Μ--ά το--άθημ-;
Μετά το μάθημα;
Μ-τ- τ- μ-θ-μ-;
---------------
Μετά το μάθημα;
0
M-t- to -á--ē-a?
Metá to máthēma?
M-t- t- m-t-ē-a-
----------------
Metá to máthēma?
Etter undervisningen?
Μετά το μάθημα;
Metá to máthēma?
Ja, etter at undervisningen er over.
Ναι- -ταν---λ-ιώσει----μ-θη--.
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
Ν-ι- ό-α- τ-λ-ι-σ-ι τ- μ-θ-μ-.
------------------------------
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
0
Nai- ót-n te-e-ṓ-ei-to--á--ē-a.
Nai, ótan teleiṓsei to máthēma.
N-i- ó-a- t-l-i-s-i t- m-t-ē-a-
-------------------------------
Nai, ótan teleiṓsei to máthēma.
Ja, etter at undervisningen er over.
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
Nai, ótan teleiṓsei to máthēma.
Etter at han hadde hatt en ulykke kunne han ikke jobbe lenger.
Μετά -- -τύ-η---που --χε-δ-ν--πο------να-δουλέψει -ια.
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
Μ-τ- τ- α-ύ-η-α π-υ ε-χ- δ-ν μ-ο-ο-σ- ν- δ-υ-έ-ε- π-α-
------------------------------------------------------
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
0
M--á -o-a-ý-h-ma---- eíc-e den--p--------a ---lép--i pi-.
Metá to atýchēma pou eíche den mporoúse na doulépsei pia.
M-t- t- a-ý-h-m- p-u e-c-e d-n m-o-o-s- n- d-u-é-s-i p-a-
---------------------------------------------------------
Metá to atýchēma pou eíche den mporoúse na doulépsei pia.
Etter at han hadde hatt en ulykke kunne han ikke jobbe lenger.
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
Metá to atýchēma pou eíche den mporoúse na doulépsei pia.
Etter at han hadde mistet jobben dro han til Amerika.
Αφ-ύ -χασε------υ-ε-- τ-υ--ήγ- σ-η- Α---ικ-.
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
Α-ο- έ-α-ε τ- δ-υ-ε-ά τ-υ π-γ- σ-η- Α-ε-ι-ή-
--------------------------------------------
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
0
A---ú éc-a-e tē d-u---á t-- -ḗ-e---ēn A-eri-ḗ.
Aphoú échase tē douleiá tou pḗge stēn Amerikḗ.
A-h-ú é-h-s- t- d-u-e-á t-u p-g- s-ē- A-e-i-ḗ-
----------------------------------------------
Aphoú échase tē douleiá tou pḗge stēn Amerikḗ.
Etter at han hadde mistet jobben dro han til Amerika.
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
Aphoú échase tē douleiá tou pḗge stēn Amerikḗ.
Etter at han hadde dratt til Amerika ble han rik.
Αφ-- πή----τη --ε--κή-έγ-ν--πλ--σ-ο-.
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
Α-ο- π-γ- σ-η Α-ε-ι-ή έ-ι-ε π-ο-σ-ο-.
-------------------------------------
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
0
Apho- p--e-s-ē Am----ḗ---i-e--l-úsi-s.
Aphoú pḗge stē Amerikḗ égine ploúsios.
A-h-ú p-g- s-ē A-e-i-ḗ é-i-e p-o-s-o-.
--------------------------------------
Aphoú pḗge stē Amerikḗ égine ploúsios.
Etter at han hadde dratt til Amerika ble han rik.
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
Aphoú pḗge stē Amerikḗ égine ploúsios.