Parlør

no På togstasjonen   »   ka სადგურში

33 [trettitre]

På togstasjonen

På togstasjonen

33 [ოცდაცამეტი]

33 [otsdatsamet\'i]

სადგურში

[sadgurshi]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Når går neste tog til Berlin? როდ-ს-გა-ის შ-მდეგი -----ე-ელ--------ის--ნ? როდის გადის შემდეგი მატარებელი ბერლინისკენ? რ-დ-ს გ-დ-ს შ-მ-ე-ი მ-ტ-რ-ბ-ლ- ბ-რ-ი-ი-კ-ნ- ------------------------------------------- როდის გადის შემდეგი მატარებელი ბერლინისკენ? 0
r--is -ad---she--e-i -at'------- -er-i--sk'en? rodis gadis shemdegi mat'arebeli berlinisk'en? r-d-s g-d-s s-e-d-g- m-t-a-e-e-i b-r-i-i-k-e-? ---------------------------------------------- rodis gadis shemdegi mat'arebeli berlinisk'en?
Når går neste tog til Paris? რო-ი------ს ---დეგი-მა-არ--ელ--პ-რ---სკენ? როდის გადის შემდეგი მატარებელი პარიზისკენ? რ-დ-ს გ-დ-ს შ-მ-ე-ი მ-ტ-რ-ბ-ლ- პ-რ-ზ-ს-ე-? ------------------------------------------ როდის გადის შემდეგი მატარებელი პარიზისკენ? 0
rodis-gad-s s-em-eg- --t-areb-li---ari-is--e-? rodis gadis shemdegi mat'arebeli p'arizisk'en? r-d-s g-d-s s-e-d-g- m-t-a-e-e-i p-a-i-i-k-e-? ---------------------------------------------- rodis gadis shemdegi mat'arebeli p'arizisk'en?
Når går neste tog til London? რ--ის გა--- -ე-დ-გი -ატა-ებელი--ონ-ო-ისკ-ნ? როდის გადის შემდეგი მატარებელი ლონდონისკენ? რ-დ-ს გ-დ-ს შ-მ-ე-ი მ-ტ-რ-ბ-ლ- ლ-ნ-ო-ი-კ-ნ- ------------------------------------------- როდის გადის შემდეგი მატარებელი ლონდონისკენ? 0
r-d----ad-- ------g- ----a--b----lo--o-isk'en? rodis gadis shemdegi mat'arebeli londonisk'en? r-d-s g-d-s s-e-d-g- m-t-a-e-e-i l-n-o-i-k-e-? ---------------------------------------------- rodis gadis shemdegi mat'arebeli londonisk'en?
Når kjører toget til Warszawa? რ-----ს----- გად-- ----რ-ბ-ლ- -ა-შა----ენ? რომელ საათზე გადის მატარებელი ვარშავისკენ? რ-მ-ლ ს-ა-ზ- გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ვ-რ-ა-ი-კ-ნ- ------------------------------------------ რომელ საათზე გადის მატარებელი ვარშავისკენ? 0
r-m-l-saa-ze-ga--s --t'are---i --rshav------? romel saatze gadis mat'arebeli varshavisk'en? r-m-l s-a-z- g-d-s m-t-a-e-e-i v-r-h-v-s-'-n- --------------------------------------------- romel saatze gadis mat'arebeli varshavisk'en?
Når kjører toget til Stockholm? რ--ელ ---თ-ე --დის --ტ-რე--ლ--ს-ოკ---მ-ს-ენ? რომელ საათზე გადის მატარებელი სტოკჰოლმისკენ? რ-მ-ლ ს-ა-ზ- გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ს-ო-ჰ-ლ-ი-კ-ნ- -------------------------------------------- რომელ საათზე გადის მატარებელი სტოკჰოლმისკენ? 0
r------aa-z- ---i----t-a--b--- -t-o-'ho--i-k'--? romel saatze gadis mat'arebeli st'ok'holmisk'en? r-m-l s-a-z- g-d-s m-t-a-e-e-i s-'-k-h-l-i-k-e-? ------------------------------------------------ romel saatze gadis mat'arebeli st'ok'holmisk'en?
Når kjører toget til Budapest? რ---------ზ- გადის----არ-ბ-----უდ-პე-ტ-სკე-? რომელ საათზე გადის მატარებელი ბუდაპეშტისკენ? რ-მ-ლ ს-ა-ზ- გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ბ-დ-პ-შ-ი-კ-ნ- -------------------------------------------- რომელ საათზე გადის მატარებელი ბუდაპეშტისკენ? 0
rom-- ---t-- ga--- m-t'a--b-----udap'esht---k--n? romel saatze gadis mat'arebeli budap'esht'isk'en? r-m-l s-a-z- g-d-s m-t-a-e-e-i b-d-p-e-h-'-s-'-n- ------------------------------------------------- romel saatze gadis mat'arebeli budap'esht'isk'en?
En billett til Madrid. ე-თი ბ----ი მ----დ----, -უ-შ---ლე--. ერთი ბილეთი მადრიდამდე, თუ შეიძლება. ე-თ- ბ-ლ-თ- მ-დ-ი-ა-დ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ------------------------------------ ერთი ბილეთი მადრიდამდე, თუ შეიძლება. 0
e------leti ma-r-damd-,-t--s-ei-z-e-a. erti bileti madridamde, tu sheidzleba. e-t- b-l-t- m-d-i-a-d-, t- s-e-d-l-b-. -------------------------------------- erti bileti madridamde, tu sheidzleba.
En billett til Praha. ე--ი--ი-ეთი პრ--ა---- თ- შე--ლ--ა. ერთი ბილეთი პრაღამდე, თუ შეიძლება. ე-თ- ბ-ლ-თ- პ-ა-ა-დ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ---------------------------------- ერთი ბილეთი პრაღამდე, თუ შეიძლება. 0
e--i --leti ---a----d-- ---s--i-z-e--. erti bileti p'raghamde, tu sheidzleba. e-t- b-l-t- p-r-g-a-d-, t- s-e-d-l-b-. -------------------------------------- erti bileti p'raghamde, tu sheidzleba.
En billett til Bern. ე--- ბ---თი-ბერნ--დ----- --ი-ლ-ბა. ერთი ბილეთი ბერნამდე, თუ შეიზლება. ე-თ- ბ-ლ-თ- ბ-რ-ა-დ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ---------------------------------- ერთი ბილეთი ბერნამდე, თუ შეიზლება. 0
er-i b--et---ern-mde,-t------z-eba. erti bileti bernamde, tu sheizleba. e-t- b-l-t- b-r-a-d-, t- s-e-z-e-a- ----------------------------------- erti bileti bernamde, tu sheizleba.
Når ankommer toget i Wien? რ--ი- ჩადი----ტ--ე-ელი ვენა-ი? როდის ჩადის მატარებელი ვენაში? რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ვ-ნ-შ-? ------------------------------ როდის ჩადის მატარებელი ვენაში? 0
r--is-ch--is-m--'a-e------en----? rodis chadis mat'arebeli venashi? r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i v-n-s-i- --------------------------------- rodis chadis mat'arebeli venashi?
Når ankommer toget i Moskva? როდ-ს--ა--- მ-ტარებე-ი მ-სკო-ში? როდის ჩადის მატარებელი მოსკოვში? რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- მ-ს-ო-შ-? -------------------------------- როდის ჩადის მატარებელი მოსკოვში? 0
r---s--ha-i- --t-------- -o--'-v-h-? rodis chadis mat'arebeli mosk'ovshi? r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i m-s-'-v-h-? ------------------------------------ rodis chadis mat'arebeli mosk'ovshi?
Når ankommer toget i Amsterdam? რ--ი- ჩადის--ატ--ე--ლ---მ-ტე---მში? როდის ჩადის მატარებელი ამსტერდამში? რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ა-ს-ე-დ-მ-ი- ----------------------------------- როდის ჩადის მატარებელი ამსტერდამში? 0
r------had-s ----a-ebeli--ms-'----m-h-? rodis chadis mat'arebeli amst'erdamshi? r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i a-s-'-r-a-s-i- --------------------------------------- rodis chadis mat'arebeli amst'erdamshi?
Må jeg bytte tog? უნ-- გ-დ-ვჯდე? უნდა გადავჯდე? უ-დ- გ-დ-ვ-დ-? -------------- უნდა გადავჯდე? 0
un---g-da--de? unda gadavjde? u-d- g-d-v-d-? -------------- unda gadavjde?
Hvilket spor går toget fra? რომელ---აქ-ნ-დ---გა--ს-მ---რ----ი? რომელი ბაქანიდან გადის მატარებელი? რ-მ-ლ- ბ-ქ-ნ-დ-ნ გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ-? ---------------------------------- რომელი ბაქანიდან გადის მატარებელი? 0
rome------a-id-n-g---s -at'--e-el-? romeli bakanidan gadis mat'arebeli? r-m-l- b-k-n-d-n g-d-s m-t-a-e-e-i- ----------------------------------- romeli bakanidan gadis mat'arebeli?
Finnes det sovekupé på toget? ა-ი- -ატა----ლ---საძ---------ა-ონი? არის მატარებელში საძინებელი ვაგონი? ა-ი- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ი ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ-? ----------------------------------- არის მატარებელში საძინებელი ვაგონი? 0
a-is ma-'ar-bel-hi sadzi-ebel- --g---? aris mat'arebelshi sadzinebeli vagoni? a-i- m-t-a-e-e-s-i s-d-i-e-e-i v-g-n-? -------------------------------------- aris mat'arebelshi sadzinebeli vagoni?
Jeg vil kjøpe tur til Brüssel. მ----- ბ-იუს--ამ-- მი-დ- ---ავ--ბა. მხოლოდ ბრიუსელამდე მინდა მგზავრობა. მ-ო-ო- ბ-ი-ს-ლ-მ-ე მ-ნ-ა მ-ზ-ვ-ო-ა- ----------------------------------- მხოლოდ ბრიუსელამდე მინდა მგზავრობა. 0
m---lod-br-u-e-a-d--mind- m----rob-. mkholod briuselamde minda mgzavroba. m-h-l-d b-i-s-l-m-e m-n-a m-z-v-o-a- ------------------------------------ mkholod briuselamde minda mgzavroba.
Jeg vil kjøpe retur til København. კო--ნ--გენიდ---და------ე-ელი--ილ-თი -ინდა. კოპენჰაგენიდან დასაბრუნებელი ბილეთი მინდა. კ-პ-ნ-ა-ე-ი-ა- დ-ს-ბ-უ-ე-ე-ი ბ-ლ-თ- მ-ნ-ა- ------------------------------------------ კოპენჰაგენიდან დასაბრუნებელი ბილეთი მინდა. 0
k-o--e--a-e--dan--as-b-unebe-i--il--i mi--a. k'op'enhagenidan dasabrunebeli bileti minda. k-o-'-n-a-e-i-a- d-s-b-u-e-e-i b-l-t- m-n-a- -------------------------------------------- k'op'enhagenidan dasabrunebeli bileti minda.
Hva koster en plass i sovekupéen? რ--ღირს----ი -დგ-ლ- სა----ბე---აგ-ნ-ი? რა ღირს ერთი ადგილი საძინებელ ვაგონში? რ- ღ-რ- ე-თ- ა-გ-ლ- ს-ძ-ნ-ბ-ლ ვ-გ-ნ-ი- -------------------------------------- რა ღირს ერთი ადგილი საძინებელ ვაგონში? 0
ra -h--- -rti a-g--i -a-z---bel --g----i? ra ghirs erti adgili sadzinebel vagonshi? r- g-i-s e-t- a-g-l- s-d-i-e-e- v-g-n-h-? ----------------------------------------- ra ghirs erti adgili sadzinebel vagonshi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Persisk hører til de Iranske språkene. Det snakkes hovedsakelig i Iran, Afghanistan og Tadsjikistan. Men det er også et viktig språk i andre land. Blant annet Usbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Irak og India. Det er omlag 70 millioner som har Persisk som morsmål. I tillegg er det 50 millioner som har det som andrespråk. Forskjellige dialekter snakkes ut i fra region. I Iran anses Teheran dialekten som standard talespråk. I tillegg må de også lære det offisielle Persisk. Det persiske bokstaver er en variant av det arabiske alfabet. Persisk inneholder ingen substantive markører. Det er heller ingen grammatiske kjønn. Før i tiden var Persisk det viktigste språket i Orienten. De som lærer Persisk oppdager fort en fascinerende kultur. Og den Persiske litteraturen er blant de viktigste i verden.