| lese |
δι-β--ω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
d-a-á-ō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
|
| Jeg har lest. |
Δ------.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβασα.
0
Di--a--.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
Jeg har lest.
Διάβασα.
Diábasa.
|
| Jeg har lest hele romanen. |
Δ--β----όλο -- -υ-ιστό---α.
Δ______ ό__ τ_ μ___________
Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α-
---------------------------
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
0
Di--a-- -lo--o--yt-istó-ē-a.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Jeg har lest hele romanen.
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
| forstå |
Κ-τ-λα-αί-ω
Κ__________
Κ-τ-λ-β-ί-ω
-----------
Καταλαβαίνω
0
Kat-l---í-ō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
forstå
Καταλαβαίνω
Katalabaínō
|
| Jeg har forstått. |
Κ-τά-αβα.
Κ________
Κ-τ-λ-β-.
---------
Κατάλαβα.
0
K---la--.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
Jeg har forstått.
Κατάλαβα.
Katálaba.
|
| Jeg har forstått hele teksten. |
Κ--ά-α-α-τ- κ--μ--ο.
Κ_______ τ_ κ_______
Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο-
--------------------
Κατάλαβα το κείμενο.
0
K---la---t---e-m--o.
K_______ t_ k_______
K-t-l-b- t- k-í-e-o-
--------------------
Katálaba to keímeno.
|
Jeg har forstått hele teksten.
Κατάλαβα το κείμενο.
Katálaba to keímeno.
|
| svare |
απ-ντώ
α_____
α-α-τ-
------
απαντώ
0
a-an-ṓ
a_____
a-a-t-
------
apantṓ
|
|
| Jeg har svart. |
Α-άν--σα.
Α________
Α-ά-τ-σ-.
---------
Απάντησα.
0
Apá--ē--.
A________
A-á-t-s-.
---------
Apántēsa.
|
Jeg har svart.
Απάντησα.
Apántēsa.
|
| Jeg har svart på alle spørsmålene. |
Α-ά--ησ- σε όλ----ις -ρω-ήσε--.
Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________
Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς-
-------------------------------
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
0
A-ánt--a-se ó-e--t-- erōtḗs-is.
A_______ s_ ó___ t__ e_________
A-á-t-s- s- ó-e- t-s e-ō-ḗ-e-s-
-------------------------------
Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
|
Jeg har svart på alle spørsmålene.
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
|
| Jeg vet det – jeg har visst det. |
Το --------- ή-ε-α.
Τ_ ξ___ – τ_ ή_____
Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α-
-------------------
Το ξέρω – το ήξερα.
0
T--x------t--ḗ---a.
T_ x___ – t_ ḗ_____
T- x-r- – t- ḗ-e-a-
-------------------
To xérō – to ḗxera.
|
Jeg vet det – jeg har visst det.
Το ξέρω – το ήξερα.
To xérō – to ḗxera.
|
| Jeg skriver det – jeg har skrevet det. |
Τ- γ-ά-- - -ο έγρ--α.
Τ_ γ____ – τ_ έ______
Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-.
---------------------
Το γράφω – το έγραψα.
0
T----á--- –-t----rap-a.
T_ g_____ – t_ é_______
T- g-á-h- – t- é-r-p-a-
-----------------------
To gráphō – to égrapsa.
|
Jeg skriver det – jeg har skrevet det.
Το γράφω – το έγραψα.
To gráphō – to égrapsa.
|
| Jeg hører det – jeg har hørt det. |
Τ--α---ω-– τ----ου--.
Τ_ α____ – τ_ ά______
Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-.
---------------------
Το ακούω – το άκουσα.
0
T- a-oú- - t--ák-u--.
T_ a____ – t_ á______
T- a-o-ō – t- á-o-s-.
---------------------
To akoúō – to ákousa.
|
Jeg hører det – jeg har hørt det.
Το ακούω – το άκουσα.
To akoúō – to ákousa.
|
| Jeg henter det – jeg har hentet det. |
Τ- φ---ω - -ο-έ---α.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
To-phérn- --to -p-era.
T_ p_____ – t_ é______
T- p-é-n- – t- é-h-r-.
----------------------
To phérnō – to éphera.
|
Jeg henter det – jeg har hentet det.
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
|
| Jeg bringer det – jeg har brakt det. |
Τ- φέρ-- - το----ρα.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
T--p---nō –--o -p----.
T_ p_____ – t_ é______
T- p-é-n- – t- é-h-r-.
----------------------
To phérnō – to éphera.
|
Jeg bringer det – jeg har brakt det.
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
|
| Jeg kjøper det – jeg har kjøpt det. |
Το--γορ--ω-–-το α--ρασ-.
Τ_ α______ – τ_ α_______
Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α-
------------------------
Το αγοράζω – το αγόρασα.
0
To a--r--ō-------gó---a.
T_ a______ – t_ a_______
T- a-o-á-ō – t- a-ó-a-a-
------------------------
To agorázō – to agórasa.
|
Jeg kjøper det – jeg har kjøpt det.
Το αγοράζω – το αγόρασα.
To agorázō – to agórasa.
|
| Jeg forventer det – jeg har forventet det. |
Το-π-ρ------– -ο--ερί-εν-.
Τ_ π_______ – τ_ π________
Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-.
--------------------------
Το περιμένω – το περίμενα.
0
T- --r-mén- --to --rím-n-.
T_ p_______ – t_ p________
T- p-r-m-n- – t- p-r-m-n-.
--------------------------
To periménō – to perímena.
|
Jeg forventer det – jeg har forventet det.
Το περιμένω – το περίμενα.
To periménō – to perímena.
|
| Jeg forklarer det – jeg har forklart det. |
Το εξη-ώ - -ο -------.
Τ_ ε____ – τ_ ε_______
Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α-
----------------------
Το εξηγώ – το εξήγησα.
0
T---xēgṓ –-to-e-ḗ-ē--.
T_ e____ – t_ e_______
T- e-ē-ṓ – t- e-ḗ-ē-a-
----------------------
To exēgṓ – to exḗgēsa.
|
Jeg forklarer det – jeg har forklart det.
Το εξηγώ – το εξήγησα.
To exēgṓ – to exḗgēsa.
|
| Jeg kjenner det – jeg har kjent det. |
Το γ--ρ----–-τ--γν---ζα.
Τ_ γ______ – τ_ γ_______
Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α-
------------------------
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
0
T----ō-í-ō –-----n-ri-a.
T_ g______ – t_ g_______
T- g-ō-í-ō – t- g-ṓ-i-a-
------------------------
To gnōrízō – to gnṓriza.
|
Jeg kjenner det – jeg har kjent det.
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
To gnōrízō – to gnṓriza.
|