Parlør

no Adjektiv 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet'i]

ზედსართავები 1

zedsartavebi 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
en gammel kvinne / dame მ-ხ--ი -ალი მ_____ ქ___ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
m-k----i -ali m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
en tykk kvinne / dame მ-უქა-ი -ა-ი მ______ ქ___ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
m--kan-----i m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
en nysgjerrig kvinne / dame ცნობი-მ---ა---ქ-ლი ც____________ ქ___ ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
ts--b--mo-v--e-kali t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
en ny bil ა--ლ- მ-----ა ა____ მ______ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
a--al- m-nkana a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
en rask bil სწრა-- --ნქ-ნა ს_____ მ______ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
s-s'r-pi ---kana s_______ m______ s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
en komfortabel bil მოხერ-ე-უ-ი---ნ-ა-ა მ__________ მ______ მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
mok----he-u-i --nka-a m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
en blå kjole ლ--ჯ- -აბა ლ____ კ___ ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
lurj--k-aba l____ k____ l-r-i k-a-a ----------- lurji k'aba
en rød kjole წ-თელ--კ-ბა წ_____ კ___ წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
ts'i-el- k--ba t_______ k____ t-'-t-l- k-a-a -------------- ts'iteli k'aba
en grønn kjole მ-ვა-- ---ა მ_____ კ___ მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
mts-v-ne-k'--a m_______ k____ m-s-v-n- k-a-a -------------- mts'vane k'aba
en svart veske შა----ანთა შ___ ჩ____ შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
s--vi---a--a s____ c_____ s-a-i c-a-t- ------------ shavi chanta
en brun veske ყა--სფერი---ნთა ყ________ ჩ____ ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
qa--spe-- --anta q________ c_____ q-v-s-e-i c-a-t- ---------------- qavisperi chanta
en hvit veske თ---ი --ნ-ა თ____ ჩ____ თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
te-r- chan-a t____ c_____ t-t-i c-a-t- ------------ tetri chanta
hyggelige folk სა--ა--ვნო ---ხი ს_________ ხ____ ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
s-s----vn--k--l--i s_________ k______ s-s-a-o-n- k-a-k-i ------------------ sasiamovno khalkhi
høflige folk ზრდ-ლ--ია-ი--ა--ი ზ__________ ხ____ ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
zrdi-o--a-i--hal--i z__________ k______ z-d-l-b-a-i k-a-k-i ------------------- zrdilobiani khalkhi
interessante folk ს-ი--ერე-- ხა-ხი ს_________ ხ____ ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
sai-t-er----khalk-i s__________ k______ s-i-t-e-e-o k-a-k-i ------------------- saint'ereso khalkhi
snille barn ს----რ-ლი-ბა--ვები ს________ ბ_______ ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
s-q-a-eli------ve-i s________ b________ s-q-a-e-i b-v-h-e-i ------------------- saqvareli bavshvebi
frekke barn თ-ვხ--- ბ--შ--ბი თ______ ბ_______ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
t-vkh----b-v-hv--i t_______ b________ t-v-h-d- b-v-h-e-i ------------------ tavkhedi bavshvebi
lydige barn დ--ჯ-რი-ბ-ვშვ-ბი დ______ ბ_______ დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
d--je-i-bavs---bi d______ b________ d-m-e-i b-v-h-e-i ----------------- damjeri bavshvebi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -