Parlør

no Adjektiv 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet'i]

ზედსართავები 1

zedsartavebi 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
en gammel kvinne / dame მოხუც- ქალი მ_____ ქ___ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
m--hut-- -ali m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
en tykk kvinne / dame მ-უ-ან- ---ი მ______ ქ___ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
msukan- k--i m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
en nysgjerrig kvinne / dame ცნ-ბ----ყ-ა-ე-ქა-ი ც____________ ქ___ ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
ts-----moq--re -ali t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
en ny bil ახ-ლ--მა-ქ--ა ა____ მ______ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
ak-al---an---a a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
en rask bil სწრ--ი ---ქანა ს_____ მ______ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
sts'ra-i m-n-a-a s_______ m______ s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
en komfortabel bil მოხე--ებული--ა----ა მ__________ მ______ მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
mo-herkhe-ul---anka-a m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
en blå kjole ლუ-ჯ- კა-ა ლ____ კ___ ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
lu-j- k'aba l____ k____ l-r-i k-a-a ----------- lurji k'aba
en rød kjole წ-თ--ი--აბა წ_____ კ___ წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
ts--t-l- k-a-a t_______ k____ t-'-t-l- k-a-a -------------- ts'iteli k'aba
en grønn kjole მწვანე --ბა მ_____ კ___ მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
m-s-van---'-ba m_______ k____ m-s-v-n- k-a-a -------------- mts'vane k'aba
en svart veske შ-ვ---ანთა შ___ ჩ____ შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
sh-vi-cha--a s____ c_____ s-a-i c-a-t- ------------ shavi chanta
en brun veske ყ-ვ-სფე-- ჩ---ა ყ________ ჩ____ ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
q-v--p-r- c-an-a q________ c_____ q-v-s-e-i c-a-t- ---------------- qavisperi chanta
en hvit veske თეთ---ჩ--თა თ____ ჩ____ თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
tet-i ch---a t____ c_____ t-t-i c-a-t- ------------ tetri chanta
hyggelige folk ს-სია---ნო -ა--ი ს_________ ხ____ ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
sasia-o--o kha-k-i s_________ k______ s-s-a-o-n- k-a-k-i ------------------ sasiamovno khalkhi
høflige folk ზრდ-------------ი ზ__________ ხ____ ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
zrd-lob--ni-kh----i z__________ k______ z-d-l-b-a-i k-a-k-i ------------------- zrdilobiani khalkhi
interessante folk ს-ინტ--ე---ხ-ლ-ი ს_________ ხ____ ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
sa-nt'-r-so -hal-hi s__________ k______ s-i-t-e-e-o k-a-k-i ------------------- saint'ereso khalkhi
snille barn სა-ვ--ე-- ბ-ვშვ-ბი ს________ ბ_______ ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
s-q-a-e-i ba-s----i s________ b________ s-q-a-e-i b-v-h-e-i ------------------- saqvareli bavshvebi
frekke barn თა-ხ--- ბ------ი თ______ ბ_______ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
t-v-hed- b-v--v-bi t_______ b________ t-v-h-d- b-v-h-e-i ------------------ tavkhedi bavshvebi
lydige barn დ-მ--რ--ბავშ---ი დ______ ბ_______ დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
dam-eri ----hve-i d______ b________ d-m-e-i b-v-h-e-i ----------------- damjeri bavshvebi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -